Примеры употребления "подача претензии" в русском

<>
24 марта 1999 года компании " Юнитек " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования относительно подачи претензии. On 24 March 1999, Unitech was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
18 октября 1999 года " Кожелекс " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить официальные требования в отношении подачи претензии. On 18 October 1999, Cogelex was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
24 марта 1999 года компании " Штадлер " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования относительно подачи претензии. On 24 March 1999, Stadler was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
18 октября 1999 года " Сежелек " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой соблюсти официальное требование в отношении подачи претензии. On 18 October 1999, Cegelec was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
24 марта 1999 года компании " Пасифик " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования в отношении подачи претензии. On 24 March 1999, Pacific was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
24 марта 1999 года компании " АББ Свитчгиер " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования в отношении подачи претензии. On 24 March 1999, ABB Switchgear was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim.
Подача распоряжений Клиентом брокеру может осуществляться на русском, латышском и английском языке; Customer order submission to a broker can be done in Russian, Latvian or English;
С меня хватит. Я сегодня только и делаю что выслушиваю претензии. I've had it. All I've done today is handle complaints.
Кроме того, включены такие функции как оперативная подача данных для основных валютных пар, а также некоторых кросс-пар. Поступление данных осуществляется службой Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS). Other features include a real-time data feed powered by FOREX.com for the majors and several crosses, composite data from Global Treasury Information Services, Inc. (GTIS), which provides a broad representation of the market as a whole.
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба. We reserve all rights for claims of damages.
Другим вариантом использования Киджун-сен является подача сигналов. Another kind of using the Kijun-sen is giving signals.
Я должен отклонить Ваши претензии как необоснованные. I must reject your claims as unfounded.
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна. If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
Представители агентства обжаловали претензии Роскомнадзора в мировом суде - и когда 22 октября 2013 года Мосгорсуд принял иск Роскомнадзора, рассмотрение этих жалоб еще продолжалось. Representatives of the agency appealed the claims of Roskomnadzor in a magistrate court - and when on October 22, 2013 the Moscow Municipal Court accepted the claim of Roskomnadzor, examination of those complaints still continued.
Дополнительные сведения см. в разделе Подача жалобы о нарушении правил в Xbox Live. При подаче жалобы выберите категорию "мошенничество" при заполнении формы. (To learn more, see Reporting abuse on Xbox Live.) Select the "tampering" category when filling out your complaint form.
- Если говорить о вашей работе с сенсорами Xbox Kinect, какие у вас претензии к современным камерам? - If we talk about your work with Xbox Kinect sensors, what are your complaints about modern cameras?
Подача заявки на проверку Submit for Review
В "Росбалте" заявляли, что претензии ведомства неправомерны: At "Rosbalt" they declared that the claims of the agency were unjustified:
Подача жалобы на нарушение авторских прав – это формальная процедура, предусмотренная законом. Copyright law requires sites like YouTube to process takedown requests and describes the process we must follow.
Их факты, мнения, результаты, услуги и упущения не представляют мнения и услуги Компании, и мы не несем ответственности за убытки и претензии, прямо или косвенно вызванные передачей прав третьим лицам. Any facts, opinions, findings, services or omissions thereof do not represent the views and services of the Company and we cannot be held liable for any losses, damages or claims which result directly or indirectly from any third party assignments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!