Примеры употребления "пограничному вопросу" в русском

<>
Он также упомянул о том, что Группа африканских государств проведет заседание по пограничному вопросу с Лигой арабских государств, а также с премьер-министром и министром иностранных дел Эритреи в Нью-Йорке 23 июня. He furthermore mentioned that the African Group would hold a meeting on the border issue with the League of Arab States, as well as the Prime Minister and Foreign Minister of Eritrea, in New York on 23 June.
Голосование по вопросу было закрыто. The vote on the question was close.
Террористическая деятельность может легко привести к пограничному кризису, который будет обладать достаточным потенциалом, чтобы вызвать конфронтацию, угрожающую мирному договору, который нормализует двухсторонние отношения с 1979 года. Terrorist activity could easily cause a crisis on the border, with the potential to trigger an unwanted confrontation that would threaten the peace treaty that normalized bilateral relations in 1979.
У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим. I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
Создание шлюза IP единой системы обмена сообщениями позволяет подключить сервер Exchange Server к новому шлюзу VoIP, УАТС с поддержкой SIP, IP-УАТС или пограничному контроллеру сеансов. When you create a Unified Messaging (UM) IP gateway, you enable Exchange servers to connect to a new Voice over IP (VoIP) gateway, a Private Branch eXchange (PBX) enabled for Session Initiation Protocol (SIP), an IP PBX, or a session border controller (SBC).
Не могу согласиться с вами по данному вопросу. I can't agree with you on that point.
EdgeSync копирует только те сведения, которые необходимы пограничному транспортному серверу для выполнения задач по настройке защиты от спама и обеспечения непрерывного потока обработки почты. EdgeSync copies only the information that's required for the Edge Transport server to perform anti-spam configuration tasks and to enable end-to-end mail flow.
Не могу с вами согласиться по этому вопросу. I can't agree with you on this matter.
Когда вы выполните развертывание пограничного транспортного сервера в гибридной среде, Exchange Online через службу Exchange Online Protection будет подключаться к пограничному транспортному серверу для доставки сообщений. When you deploy an Edge Transport server in a hybrid deployment, Exchange Online, via the Exchange Online Protection service, will connect to your Edge Transport server to deliver messages.
Я Вас проконсультирую по этому вопросу. I will advise you on the matter.
Однако пограничному транспортному серверу требуются данные, находящиеся в Active Directory (например, информация о соединителе для потока обработки почты и сведения о получателях для поиска получателей с целью защиты от спама). However, the Edge Transport server requires data that resides in Active Directory — for example, connector information for mail flow and recipient information for antispam recipient lookup tasks.
По этому вопросу я свяжусь с вами ещё раз. I'll get in touch with you again about this matter.
Копирует только те сведения, которые необходимы пограничному транспортному серверу для защиты от нежелательной почты и обеспечения сквозного потока обработки почты. Copies only information needed to let Edge Transport perform anti-spam and enable end-to-end mail flow.
Он не высказался по этому вопросу. He did not give his opinion on that question.
После создания шлюза IP единой системы обмена сообщениями связанные с ним серверы Exchange отправляют шлюзу VoIP, IP-УАТС или пограничному контроллеру сеансов запрос SIP OPTIONS, чтобы убедиться в работоспособности устройства. After you create a UM IP gateway, the Exchange servers linked to the UM IP gateway will send a SIP OPTIONS request to the VoIP gateway, IP PBX, or SBC to ensure that the device is responsive.
По этому вопросу я не могу не согласиться с вами. I can't disagree with you on that.
Если применить ключ лицензии к пограничному транспортному серверу после пограничной подписки, сведения о лицензировании в организации Exchange не будут обновлены. Понадобится повторно подписать пограничный транспортный сервер. If the license key is applied on the Edge Transport server after you perform the Edge Subscription process, licensing information will not be updated in the Exchange organization, and you will need to resubscribe the Edge Transport server.
Спасибо за Ваше незамедлительное внимание к этому вопросу. Thank you for your prompt attention to this matter.
Эти учетные данные ESBRA используются для проверки подлинности первого подключения EdgeSync к пограничному транспортному серверу. These ESBRA credentials are used to authenticate the first EdgeSync connection to the Edge Transport server.
Я очень рад, что мы пришли к соглашению по этому вопросу и надеюсь, что мы сможем вместе осуществить еще не один проект. I am delighted that we have come to agreement over this, and I hope that we will be able to work together on other projects in the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!