Примеры употребления "погоды" в русском

<>
Переводы: все631 weather602 другие переводы29
Я выгляжу как ведущий прогноза погоды. I look like a TV weatherman.
Даже ведущие прогноза погоды не знают, что будет. Even a weatherman on TV don't know what's going to happen.
Рубен знал, что он никогда бы не получил шанс стать ведущим прогноза погоды пока Джексон рядом. Ruben knew he would never get a chance to be weatherman as long as Jackson was still around.
Лишний рот не сделает погоды. One extra mouth to feed isn't going to make any difference.
Я не смотрел прогноз погоды, а вы? I didn't see the forecast, did you?
Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды. The marathon will be held, rain or shine.
Я похож на ведущего прогноза погоды, да? I look like Al Roker, don't I?
Ведь эта линия - есть грань хорошей погоды и ненастья. The date line is the border betwixt happiness and sorrow.
Я смотрел прогноз погоды, и я там вижу только солнышко. 'Cause I'm looking at the forecast, and all I see is sunshine.
Но само по себе, расширение ЕС еще не делает погоды. But EU-enlargement alone will not do the trick.
Ничего вульгарного и пошлого, и захвати накидку на случай прохладной погоды. Nothing coarse, nothing sleazy, and bring a wrap in case it's breezy.
Сэр, в сводках погоды говорят, что всем нужно оставаться на своих местах. Sir, the reports are saying that everyone should stay where they are.
Большая часть такого воздействия, говорит он, обусловлена "обычным использованием и воздействием погоды" на наши здания. Much of that exposure, he says, is due to "normal occupation and weathering" of our buildings.
Чтобы просмотреть дополнительные сведения, такие как прогноз погоды на четыре дня, скорость ветра и влажность, коснитесь виджета. To view more details, such as four day forecasts, wind speed, and humidity, tap the widget.
Не знаю, какой был фактор резкости у той погоды, но ощущалось на все - 80 или около того. I don't know what the wind chill factor was, but it would be like - 80 or something like that.
Обычно я разрешаю дочкам пинать его по студии, когда им нельзя гулять на улице из-за дождливой погоды. I used to let my daughters kick this around my studio when it was too wet to play outside.
И вобще, классно, что ты хочешь всё обдумать самостоятельно, но учти, я не буду ждать у моря погоды. You know, I think it's great That you want to work on yourself, But I'm not gonna wait around to see how things go.
Количество смертельных случаев в период необычайно жаркой погоды возрастет, но количество жизней, спасенных зимой, будет расти гораздо быстрее: The number of lives lost in heat waves will increase, but the number of deaths saved in winter will grow much more rapidly:
Мы по-прежнему полагаем, что они уязвимы, после того как были проблемы у конкурентов из-за теплой осенней погоды. We continue to think this stock is vulnerable after competitors have struggled due to the mild autumn temperatures.
Климатические изменения, изменчивость погоды и повышение уровня моря отрицательно сказываются на валовом внутреннем продукте, сбалансированных выплатах, бюджетном дефиците, иностранном долге, безработице и уровне жизни. Climate change, climate variability and sea-level rise adversely affect gross domestic product, balance of payments, budget deficits, foreign debt, unemployment and living standards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!