Примеры употребления "поглощенной" в русском

<>
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка. The quantity of mud absorbed by the jacket was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil found on the tissue is the same as the one from the park where the girl was killed.
Но уже давно получил признание тот факт, что реагирование растений на О3 больше зависит от поглощенной дозы О3 или единовременного удельного потока О3, проходящего через устьичные щели. It was long recognized that plant responses to O3 were more closely related to the absorbed O3 dose, or the instantaneous flux of O3 through the stomata.
Я был поглощен чтением новеллы. I was absorbed in reading a novel.
Чем это ты настолько поглощен? What has you so engrossed?
Вы будете поглощены красным гигантом." You'll been engulfed by a red giant."
Девочка была поглощена чтением сказки. The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Возможно, я была поглощена игрой. I was probably engrossed in the game.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны. During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War.
Он был целиком поглощён книгой. He was completely absorbed in the book.
Я была так поглощена этим проектом. I've just been so engrossed in this project.
Представьте, что в течение следующих 70 или 80 лет гигантский портовый город ? например, Токио – окажется поглощенным подъемом уровня моря на целых 4,5 метра или даже больше. Imagine that over the next 70 or 80 years, a giant port city – say, Tokyo – found itself engulfed by sea levels rising as much as 15 feet or more.
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N), F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний. Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Евросоюз и США поглощены решением собственных проблем. The EU and the US are engrossed in their own problems.
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо. His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому. I have been too engrossed in my work, but we'll change all that.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет. You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду. That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности. The labor that is released must be absorbed in modern activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!