Примеры употребления "поглощений" в русском с переводом "merger"

<>
Поддержка банков привела к волне поглощений. The bailout of banks led to a wave of mergers.
Причины слияний и поглощений могут быть различными, в том числе: The reasons behind mergers and acquisitions vary considerably but can include:
Раскрытие стратегических планов хозяйственной деятельности или слияний и поглощений может привести к снижению доходов или рыночной капитализации компании. The disclosure of strategic business or merger and acquisition plans can lead to losses in revenue or market capitalization for the organization.
И без того высокая степень концентрации рынков распределительных услуг продолжает расти под влиянием активной практики слияний и поглощений. The degree of concentration in distribution services markets is very high and growing, fostered by intense mergers and acquisition activity.
Многие ведущие компании в идейноёмких отраслях используют свои значительные денежные накопления для роста за счёт слияний и поглощений. Meanwhile, many leading firms in ideas-intensive sectors are using their substantial cash holdings to grow through mergers and acquisitions.
Ты знаешь, ты никогда не достигнешь высот в сфере слияний и поглощений, если не можешь достать даже приличный кофе, приятель. You know, you're never gonna make it in mergers and acquisitions if you can't even take a decent coffee order, pal.
Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер сказал, что он собирается усилить полномочия региональных антитрестовских ведомств при рассмотрении вопросов слияний и поглощений. European Commission president, Jean-Claude Juncker, said he intends to increase the powers of the region's anti-trust watchdog when it comes to mergers and acquisitions.
Прямые иностранные инвестиции в развитых странах (и все больше в странах с развивающейся экономикой) часто принимают форму слияний и поглощений отечественных компаний иностранными. FDI in developed countries (and increasingly in emerging markets) often takes the form of cross-border mergers and acquisitions (M&A’s).
Финансирование может осуществляться с помощью государственной поддержки (как, например, в случае Кипра), венчурного и частного акционерного капитала, публичного выпуска акций, слияний и поглощений или финансирования активов. Funding might be obtained from State support (as in Cyprus), venture capital and private equity, public share issues, mergers and acquisitions, or asset finance.
Кроме того, высказывалось мнение, что крупные розничные сети со временем усиливают свое господствующее положение на рынках посредством слияний и поглощений как на национальном, так и на международном уровне. In addition, it was felt that large retail chains have increased their dominance of markets over time by concentrating through mergers and takeovers, at both the domestic and the international levels.
Также наблюдался взрыв активности на рынке корпоративного контроля, осуществляемого посредством трансграничных слияний и поглощений, при этом значительная часть прямых иностранных инвестиций приходилась на сектор банковских, страховых и других финансовых услуг. The market for corporate control through cross-border mergers and acquisitions has also mushroomed, and a good deal of direct investment has been in banking, insurance and other financial services.
Далее, их доминирование на фондовом рынке препятствует здоровому развитию рынка капитала в Китае; они не только отбирают скудные ресурсы у акционерного капитала, но и затрудняют нормальную работу рынка слияний и поглощений. Moreover, their stock-market dominance has hindered the healthy development of China’s capital market; they not only crowd out scarce resources for equity capital, but also complicate the normal operation of the market for mergers and acquisitions.
В развитых странах розничная торговля является гораздо более зрелой отраслью, обслуживающей насыщенный рынок, и рост числа розничных предприятий происходит главным образом посредством слияний и поглощений, что ведет к дальнейшей концентрации этого сектора. In developed countries retailing is a mature industry facing a saturated market, and the growth in the number of retailers is taking place mainly through mergers and acquisitions, resulting in growing concentration in the sector.
Кроме того, стратегии в отношении прямых иностранных инвестиций в целом можно использовать для максимального увеличения выгод и минимизации издержек трансграничных слияний и поглощений с помощью секторальных ограничений, регулирования вопросов собственности, критериев размера, отбора и различных стимулов. In addition, foreign direct investment policies in general can be used to maximize the benefits and minimize the costs of cross-border mergers and acquisitions, through sectoral reservations, ownership regulations, size criteria, screening and incentives.
Однако когда они осуществляются в форме слияний и поглощений предприятий, они не увеличивают реальных ресурсов экономики, а их основные последствия заключаются в увеличении притока иностранной валюты, который ведет к накоплению дополнительных резервов или нежелательному падению валютного курса. However, where FDI occurs through mergers and acquisitions, it may not augment the real resources of the economy; rather, its main impact may be to increase the supply of foreign exchange, leading to more accumulation of reserves or an unwanted appreciation of the exchange rate.
Картели, злоупотребление доминирующим положением и вертикальные ограничения в распределительных сетях, в частности концентрация влияния на рынке с помощью слияний и поглощений, со всей очевидностью продемонстрировали свои возможности оказывать деформирующее влияние на торговые потоки и уменьшать выгоды, получаемые от либерализации торговли. Cartels, abuses of dominance and vertical restraints in distribution networks, in particular concentration of market power through mergers and takeovers, have clearly shown their capacity to distort trade flows and to reduce the benefits that should result from trade liberalization.
Картели, злоупотребление доминирующим положением и вертикальные ограничения в распределительных цепях, в частности концентрация влияния на рынке с помощью слияний и поглощений, со всей очевидностью продемонстрировали свои возможности оказывать деформирующее влияние на торговые потоки и уменьшать выгоды, получаемые от либерализации торговли. Cartels, abuses of dominance and vertical restraints in distribution networks, in particular concentration of market power through mergers and takeovers, have clearly shown their capacity to distort trade flows and to reduce the benefits that should result from trade liberalization.
Раздел 8 (1) Закона о конкуренции и добросовестной торговле требует направлять в Комиссию предварительное уведомление для получения ее разрешения на проведение любых слияний или поглощений между двумя или несколькими независимыми предприятиями, занимающимися производством или распределением аналогичных товаров или оказанием аналогичных услуг. Section 8 (1) of the Competition and Fair Trading Act requires prior notification for authorization by the Commission of all mergers or takeovers between two or more independent enterprises engaged in manufacturing or distributing substantially similar goods or in providing substantially similar services
По мере все большего роста числа трансграничных слияний и поглощений особо настоятельной становится необходимость укрепления сотрудничества, что в первую очередь относится к развивающимся странам, которые могут не иметь возможностей для принятия в одностороннем порядке действенных мер по исправлению положения, если таковые потребуются. As the pace of cross-border mergers and acquisitions accelerates, the need for strengthened cooperation is becoming more urgent, especially for developing countries, which may be unable to take effective remedial action unilaterally if and when needed.
в мире, где годовой мировой ВВП составляет около 50 триллионов долларов, стоимость корпоративных слияний и поглощений только в этом году составила более четырех триллионов долларов, тогда как стоимость находящихся в обороте и теоретически ликвидных финансовых активов, наверное, достигнет 160 триллионов долларов к концу текущего года. more than $4 trillion of mergers and acquisitions this year, with tradable and (theoretically) liquid financial assets reaching perhaps $160 trillion by the end of this year, all in a world where annual global GDP is perhaps $50 trillion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!