Примеры употребления "поглотитель углерода" в русском

<>
• В-седьмых, соглашение должно включать в себя положения о защите поглотителей углерода и жизненно важных экосистем. • Seventh, the agreement must include provisions to safeguard carbon sinks and vital ecosystems.
Одним из важнейших природных климатических решений является охрана «пограничных лесов» – девственных лесов, которые служат естественными поглотителями углерода. Among the most important natural climate solutions is protecting “frontier forests” – pristine woodlands that serve as natural carbon sinks.
Их тропические леса - огромный резервуар биоразнообразия, к тому же леса являются крупнейшими поглотителями углерода, сокращая уровень CO2 в атмосфере. Their rainforests are a vast storehouse of biodiversity, and forests are major carbon sinks, reducing the level of CO2 in the atmosphere.
Когда торфяные пожары горят на глубине, в воздух выбрасывается тот углерод, который накапливался тысячелетиями, и торфяники из поглотителей углерода превращаются в долгосрочные источники его выброса. When they burn deep into the ground peatland fires can release carbon that has accumulated over millennia and turn these peatlands from being net carbon sinks to long-term carbon emitters.
В этих решениях определяются методы измерения выбросов и сокращений, а также степень, в которой для целей Киотского протокола может учитываться абсорбция диоксида углерода поглотителями углерода. The decisions specified how to measure emissions and reductions, and the extent to which carbon dioxide absorbed by carbon sinks could be counted towards the Kyoto targets.
Следует безотлагательно предложить целевой показатель для оценки мероприятий в отношении поглотителей углерода и повышения продуктивности земель, которые должны быть проведены во всех засушливых районах по всему миру. A target for activities related to carbon sinks and increased land productivity to be carried out in drylands worldwide should be proposed without delay.
Канада готова принять участие в этом обзоре и надеется, что этот обзор на практике продемонстрирует позицию Канады в отношении роли поглотителей углерода в решении проблем, связанных с изменением климата. Canada looks forward to participating in that review and hopes it will provide a practical demonstration of Canada's vision of the role of carbon sinks in addressing climate change.
Леса также служат в качестве огромного "поглотителя углерода", храня в себе атмосферный углекислый газ на протяжении многих десятилетий или столетий; таким образом, защита лесов будет способствовать смягчению последствий изменения климата. Forests also serve as an enormous “carbon sink" storing atmospheric carbon dioxide for many decades or centuries; thus, protecting forests would help to mitigate climate change.
Возможными направлениями для комплексного выполнения Сторонами своих обязательств по КБР, РКИКООН и КБОООН в рамках синергетических программ, которые можно поддерживать в контексте НПД, могут быть, например, использование лесного хозяйства в качестве поглотителя углерода, охрана биоразнообразия, особенно на засушливых землях, и сохранение почвы. The role of forestry for carbon sinks, biodiversity protection, in particular in drylands, and soil conservation are examples where the obligations of Parties under the CBD, UNFCCC and UNCCD must be discharged in an integrated manner through synergistic programmes which can be promoted in the NAP context.
предлагает всем Сторонам Конвенции укреплять усилия в области устойчивого лесопользования и комплексного управления водными ресурсами в важнейших водосборных районах в целях поддержания экосистемных " услуг " в затрагиваемых горных районах, предотвращения эрозии почв и наводнений, создания более крупномасштабных атмосферных поглотителей углерода, а также сохранения и рационального использования биоразнообразия; Invites all Parties to strengthen sustainable forest management and integrated water management in critical watershed areas in order to maintain ecosystem services in affected mountain areas, to prevent soil erosion and flooding, to increase the size of atmospheric carbon sinks, and to conserve and sustainably use biodiversity;
Я поглотитель напитка и избранной еды. I am a devourer of drink and choice fare.
Двуокись углерода сама по себе не яд. Carbon dioxide is not a poison in itself.
Показывая, что только около половины CO2, произведенного при сжигании ископаемого топлива, остается в атмосфере, комитет доказал, что земля выступает не как источник парниковых газов, а как поглотитель, впитывающий половину наших выбросов. By showing that only about half of the CO2 produced by burning fossil fuels remains in the atmosphere, the committee proved that the earth acts not as a source of greenhouse gases, but as a sink, soaking up half of our emissions.
Вы не должны спать при работающей угольной печи, потому что она даёт очень ядовитый газ, называемый окисью углерода. Сон при работающей угольной печи может привести к смерти. You shouldn't sleep with a coal stove on, because it has a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
В пункте 8 статьи 1 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) поглотитель определяется как любой процесс, вид деятельности или механизм, который абсорбирует парниковый газ, аэрозоль или прекурсор парникового газа из атмосферы. background The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), in its Article 1, paragraph 8, defines a sink as any process, activity or mechanism which removes a greenhouse gas, an aerosol or a precursor of a greenhouse gas from the atmosphere.
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность. The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт. The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict.
В работе по поиску жизни возможность существования на Европе углерода вызывает большой интерес. In the search for habitable worlds, the possibility that there’s carbon on Europa is provocative.
Несколько дней назад ученые использовали данные Galileo, чтобы выяснить вероятность существования глиноподобных веществ, образованных в результате геотермических процессов на океанском дне, которые могут указывать на присутствие органики (молекул углерода). Just in the last few years, scientists have used Galileo data to determine the likelihood of clay-like minerals on the moon, which might mean it also has organics (carbon molecules) as a result of hydrothermal activity on the ocean floor.
Через несколько лет было установлено, что лед представляет собой в основном смесь азота и окиси углерода (напомним, что температура на Плутоне достигает минус 380 градусов по Фаренгейту, или минус 230 по Цельсию). Years later, scientists would learn that Pluto’s ices are dominated by even more exotic frosts of nitrogen and carbon monoxide, which exist only because temperatures on Pluto are around –380 degrees Fahrenheit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!