Примеры употребления "погибать в ссылке" в русском

<>
А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить. Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive.
В этом случае партнерское вознаграждение по сделкам привлеченных клиентов будет начисляться непосредственно на указанный в ссылке счет. In this case, the partner reward for transactions performed by clients you've signed up will be credited directly to the account indicated in the link.
Его можно найти в URL на странице просмотра. Например, в ссылке youtube.com/watch?v=12345 идентификатор – 12345. You can get the video ID from the watch page URL (youtube.com/watch?v=12345). In this case, the video ID is ‘12345’.
Когда люди открывают ваше приложение с помощью кнопки Open/Play в приглашении, из уведомления об установке Готово или на главном экране, URL, заданный в ссылке на приложение, передается. When people open your app through the Open / Play button on the invite, the Is Ready installation notification, or the home screen, the URL defined in the App Link will be passed in.
Будет выполнен переход по URL, заданному в ссылке на приложение. The URL defined in the App Link will be passed in.
contentTitle — заголовок материалов в ссылке; contentTitle - represents the title of the content in the link
Это произошло, когда компьютеры тибетского правительства в ссылке в Дхарамсале, в Индии, в прошлом году подверглись атаке. This is what happened when computers of the Tibetan government-in-exile in Dharamsala, India, were attacked last year.
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке. China's recent troubles over Tibet have brought with them unwelcome reminders of India's hospitality to the Dalai Lama and his government-in-exile.
Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах. Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote.
В то время когда, временно потерпевший поражение от Англии (при финансовой помощи Ротшильдов), Наполеон находился в ссылке, Америка также пыталась избавиться от своего центрального банка. While Napoleon was in exile on Elba, temporarily defeated by England with the financial help of the Rothschilds America was trying to break free of its central bank as well.
Лучше быть в ссылке, чем задыхаться в подземной тюрьме. Exile is better than suffocating in an underground prison.
Это было в ссылке к мифу о Ное и. It was in reference to the myth of Noah and.
Ошибка #ИМЯ?, вызванная отсутствием двоеточия в ссылке на диапазон #NAME? error caused by absence of colon in a range reference
Возвращает количество строк в ссылке. Returns the number of rows in a reference
Возвращает количество областей в ссылке. Returns the number of areas in a reference
Имя файла книги Excel, на которую указывает ссылка, будет содержаться в ссылке с расширением .xl* (например, .xls, .xlsx, .xlsm), поэтому для поиска всех ссылок рекомендуем использовать строку .xl. Any Excel workbook you’ve linked to will have that workbook’s filename in the link with its .xl* file extension (like .xls, .xlsx, .xlsm), so a recommended method is to look for all references to the .xl partial file extension.
В Microsoft Excel используются все листы, указанные между начальным и конечным именами в ссылке. Excel uses any worksheets stored between the starting and ending names of the reference.
Если каждая область в ссылке содержит только одну строку или один столбец, аргумент "номер_строки" или "номер_столбца" соответственно является необязательным. If each area in reference contains only one row or column, the Row_num or Column_num argument, respectively, is optional.
В ссылке Разное, щелкните экспресс-вкладку Банковский документ а затем установите флажок Разрешить гарантийные письма. On the General link, click the Bank document FastTab and then select the Enable letter of guarantee check box.
В ссылке Группы ссуд щелкните Создать, чтобы создать новую группу банковских услуг. On the Facility groups link, click New to create a new bank facility group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!