Примеры употребления "повышенным" в русском

<>
Переводы: все1872 increase1247 raise475 elevated79 excessive6 другие переводы65
И поэтому дельцы с повышенным интересом будут следить за уровнем 1.2220. In this regard, speculators will be watching the 1.2220 level with keen interest.
В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом. In assessing America's strength, China follows US debates on the merits of a uni-polar or a multi-polar world with keen interest.
Профессия медсестры – это тяжелая профессия, связанная с повышенным риском. Nursing is a demanding and high-stakes profession.
буквы " IF " перед номинальной шириной профиля в случае " шины с повышенным прогибом "; The letters " IF " before the nominal section width in case of " Improved Flexion Tyre ".
Немедленного перевода в место особо содержания в тюрьме с повышенным уровнем безопасности. Immediate transfer to the special holding unit at the high security facility.
У нас нет сиропов с повышенным содержанием сахара. нет ненасыщенных жиров, нет полуфабрикатов. We have no high-fructose corn syrup, no trans fats, no processed foods.
Впрочем, сорт с повышенным содержанием кислоты также используется в промышленности в качестве лубриканта. But high-erucic acid rapeseed oil is still used as a lubricant and plasticizer.
Задача с повышенным уровнем становится задачей 3, а бывшая задача 3 становится задачей 4. The outdented task becomes task 3, and the former task 3 becomes task 4.
После этого мы даем делу ход, что приведет к повышенным расходам с вашей стороны. After this date we will feel obliged to pass our claim to our solicitors, which will bring additional costs to your account.
Когда появляется человек с повышенным уровнем конкурентноспособности и сострадания, по сравнению с остальными участниками забега, это снова не случайно. When you have someone who is more competitive and more compassionate than anybody else in the race, again, it's not a coincidence.
СО вступает в реакцию с паром в каталитическом реакторе, известном как каталитический преобразователь, с повышенным выходом CO2 и Н2. The CO is reacted with steam in a catalytic reactor, called a shift converter, which results in more CO2 and H2.
Эти суммы представляют собой финансирование помощи учащимся с повышенным риском заболеваний и со специфическими потребностями I, II и III степени. These amounts represent Student at Risk and Special Needs Level I, II, and III funding.
Как и я, но если верить моему исследованию, можно говорить, что этот плющ вырос в среде с повышенным содержанием парниковых газов. Nor am I, but based on my analysis, this plant grew in an environment with significantly higher amounts of greenhouse gases.
Всё это позитивно для занятости, потому что в городах и округах с повышенным уровнем диверсификации обычно наблюдаются более высокие темпы роста занятости. This bodes well for employment, because more diversified cities and districts tend to experience greater job growth.
Следует производить сбор всех соответствующих данных, включая данные о районах, представляющих большую природную ценность (например, районы, обладающие повышенным потенциалом в плане обеспечения экосистемных услуг). All relevant data should be collected, including data on areas of high nature value (e.g. areas that are especially able to deliver ecosystem services).
Крупные развивающиеся страны должны взять на себя повышенную роль в ослаблении протекционистских мер, которые пришли с их повышенным использованием казны, и возобновить движение вперёд. Larger developing countries must assume an expanded role in unwinding the protectionist measures that came with their expanded use of the public purse, and reestablish forward motion.
Для ряда стран приоритетной является задача обеспечения электричеством сельских районов и распространения среди домашних хозяйств в городах и сельских районах плит с повышенным кпд. A number of countries'priority is providing electricity to rural areas and distributing efficiency-enhanced stoves to urban and rural households.
Пока популизм остаётся политической угрозой, риск перехода к реакционной политике торгового протекционизма и усиления контроля за движением капиталов остаётся повышенным, что может подорвать рост экономики. So long as populism lingers as a political threat, the risk of reactionary protectionist trade policies and higher capital controls will remain heightened, and this could derail economic growth.
Предупреждения, что Brexit приведет к снижению уровня доходов, либо были сразу отвергнуты, ошибочно расцененные как подстрекательство, либо сопоставлены с повышенным интересом Уходящих в пограничном контроле. Warnings that Brexit would lower income levels were either dismissed outright, wrongly, as mere fearmongering, or weighed against the Leavers’ greater interest in border control.
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями. These programs develop what the American journalist Edward R. Murrow once called the crucial "last three feet" - face-to-face communications, with the enhanced credibility that reciprocity creates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!