Примеры употребления "повышенный спрос" в русском

<>
Тревожные времена для валютного рынка были, напомню, когда в конце января отмечался повышенный спрос на валюту, а также третьего марта, когда ЦБ отгрузил рекордное количество валюты. I'll remind you of the anxious times in the currency market at the end of January, when there was an increased demand for foreign currency, as well as on the third of March, when the Central Bank sold off a record volume of foreign currency.
Золото и серебро демонстрировали повышенный спрос Gold and silver were in demand
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены. These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область. excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение. The increased demand for Greek goods and services would raise Greece’s GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments.
Повышенный спрос на хорошо функционирующих рынках фьючерсов может быть легко удовлетворен достаточным предложением (т.е. подписанием новых фьючерсных контрактов). Влияние спекуляции на равновесие цены относительно небольшое и кратковременное, по сравнению со скачками цен на материальные активы, для которых предложение может быть менее гибким либо даже фиксированным в краткосрочной перспективе. • As excess demand in well-functioning futures markets can easily be met by sufficient supply (i.e., by issuing new futures contracts), the effect of speculation on the equilibrium price is relatively small and short-lived compared to price swings of a physical asset, for which supply might be less elastic or even fixed in the short term.
Когда повышенный спрос на имущество и ценные бумаги начал падать, проекты размещения инвестиций перестали выглядеть так привлекательно и поток поступающих денежных средств пересох, тем самым создав угрозу курсам обмена валют. When property and equity booms began to slow, investment projects stopped looking so good and the inflow of funds dried up, threatening exchange rates.
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства: повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область. There is only one main way that the necessary productivity and outcome gains can be achieved: excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
Цена, необходимая для стимулирования достаточного производства на месторождениях американских нефтяных сланцев и канадских нефтеносных песков с целью удовлетворить повышенный спрос, может составлять $50, $55 или даже $60, но вряд она ли поднимется значительно выше. The price needed to elicit enough production from US shale and Canadian tar sands to meet strong demand may be $50, $55, or even $60, but it is unlikely to be much higher than that.
Технический прогресс, особенно в электронной промышленности, создает повышенный спрос на газы очень высокой чистоты, имеющие весьма ограниченную и специализированную сферу коммерческого применения. Technological developments, notably in the electronics manufacturing industry, are leading to an increased demand for very high purity gases which have very limited and specialised commercial applications.
В число основных факторов, способствующих быстрому расширению и распространению прямых иностранных инвестиций в добывающих отраслях, входит повышенный спрос на природные ресурсы, особенно обусловленный потребностями в энергетических и сырьевых ресурсах крупных и динамично развивающихся стран с формирующейся рыночной экономикой. Among the main factors underlying the rapid expansion and proliferation of FDI in extractive industries is the high demand for natural resources, especially arising from the energy and raw material needs of large, fast-growing emerging economies.
В Соединенных Штатах повышенный спрос на рабочую силу начал понемногу снижаться по мере проведения многих из объявленных ранее увольнений, и ожидается, что в течение 2001 года уровень безработицы повысится примерно на 5 процентов. In the United States, the tight labour market has started to loosen with the implementation of many previously announced lay-offs and the unemployment rate is expected to rise to about 5 per cent over the course of 2001.
Партнерская программа на Форекс с индивидуальными условиями сотрудничества: повышенный доход, дополнительные возможности привлечения клиентов и др. A forex partner program with personalized partnership conditions: greater income, additional opportunities to attract clients, etc.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
А учитывая повышенный объём чистых длинных позиций и фокус рынка на рост предложения, в дальнейшем вероятна долгосрочная ликвидация длинных позиций. Given the current elevated net-long and the market's focus on rising supplies, the risk of further long liquidation therefore exists.
Спрос упал из-за увеличения импорта. The demand was brought down by increases in imports.
Данный план имеет повышенный процент дохода, но необходимо замораживать тело депозита на 180 дней. This plan offers a higher profit return, but here you have to freeze the core of the deposit for a term of 180 days.
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
На изображении ниже показан ADX ниже 25, что означает слабость тренда и повышенный риск при использовании SAR для размещения сделок. The image below shows the ADX as below 25, which means the trend is weak and there is an increased risk in using the SAR to enter trades.
В Ваших интересах мы просим по возможности скорее сделать заказ, т.к. спрос в последнее время сильно возрос. Should you be interested please place your order as soon as possible, as demand has greatly increased lately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!