Примеры употребления "повышающиеся" в русском с переводом "rise"

<>
Повышающиеся уровни моря, засуха в Африке и все более бурные штормы - все они являются новым типом угрозы, к которой необходимо относиться серьезно. Rising sea levels, drought in Africa, and increasingly turbulent storms all pose a new type of threat that must be taken seriously.
по мнению большинства, скачек евро был реакцией на огромный американский дефицит торгового баланса, рост евро-зональной экономики и повышающиеся процентные ставки в Европе. by most accounts, euro bulls have been reacting to the enormous US current account deficit, a surging euro-zone economy, and rising euro interest rates.
Такая комбинация - рост быстрее ожидаемого и быстро повышающиеся уровни цен, вероятно, окажут давление на BOJ, которому придется стать более агрессивным по мере приближения к 2007 году. This combination of faster than expected growth and rapidly rising price levels is likely to pressure the BOJ to become decidedly more hawkish as we approach 2007.
В ближайшем будущем цены повысятся. Prices will rise in the near future.
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом. When productivity rose, it did not fall back again.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
Продолжат ли повышаться ставки межбанковского кредитования? Will inter-bank lending rates continue to rise?
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Now they know that the stakes are rising.
Торговля на повышающихся и понижающихся рынках Trade on rising and falling markets
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. Statistics indicate that our living standards have risen.
Вероятность провоцирования ядерной войны высока и повышается. The probability of provoking a nuclear war is high and rising.
Стоимость заемных средств для Испании также повышается. Spanish borrowing costs are also rising.
Отпугнуть покупателей также могли повысившиеся цены на жилье. Rising home values of late are thought to be a disincentive to buyers as well.
повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты. throughout Eastern Europe, budget deficits have started to rise.
А тем временем процентные ставки Еврозоны все повышаются. In the meantime, Eurozone interest rates are on the rise.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? Is rising financial liquidity really a similar force?
Процентные ставки повысятся и экономики замедлятся одна за другой. Interest rates will rise, and one economy after another will slow.
Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден. The fact that sea levels will continue to rise is now clear.
Очень низкие величины могут также означать, что волатильность вскоре повысится. A very low reading can also indicate that volatility could be rising very soon.
В настоящее время эмиссия не просто повышается, а стремительно прогрессирует. Yet emissions are not just rising, but accelerating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!