Примеры употребления "повторную" в русском с переводом "repeated"

<>
TestReplaceReport - разрешить/запретить повторную запись файла отчета. TestReplaceReport - enable/disable the repeated report file record.
иногда повторно, снова и снова. Sometimes repeatedly:
получаются повторно, снова и снова и снова. This comes out repeatedly, again, again, again.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила. The elections had to be repeated, and democracy won.
Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации. Let's try and steer clear of repeated aspirations.
Через пять лет ученые провели повторный опрос. After five years, researchers repeated the interviews.
Повторное нажатие на эту кнопку возобновляет поступление смоделированных тиков. The repeated click on this button resumes the income of the modeled ticks.
При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию. The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance.
Выглядит, как повторная травма в теменной кости, вдоль стреловидного шва. Looks like repeated trauma to the parietal bone along the sagittal suture.
Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату ". By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office.”
Затем, позволив своему противнику прижать его, Кано быстро ускользнул, избежав повторных атак. Then, allowing his opponent to pin Kano down, Kano quickly escaped while evading repeated attacks.
Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки. Trichet has said repeatedly that current ECB interventions do not target interest rates.
Повторно нажимайте кнопку Channel Up, при каждом нажатии с пульта на телевизор отправляется один код. Press the Channel Up button repeatedly to send one code per button press from your media remote to your TV.
Если вы отправляете каждый раз одни и те же вложения, вы можете использовать их повторно. If you're sending the same attachments repeatedly, you should consider reusing them.
А также министр внутренних дел отказался защитить штаб-квартиру организации «Братья-мусульмане» от повторного нападения. Likewise, the interior minister refused to protect the Brotherhood’s headquarters from repeated attack.
При попытке выполнить вход на консоль Xbox One повторно запрашивается пароль, и выполнить вход не удается. When trying to sign in to your Xbox One console, you are repeatedly prompted to enter your password, and you can't complete sign-in.
Чтобы разрешить работникам сохранять наиболее обычные проекты и мероприятия для повторного использования, установите флажок Использовать избранные. If you want workers to be able to save their most common projects and activities for repeated use, select the Use favorites check box.
С помощью фильтрации нажатий можно настроить чувствительность клавиатуры: заставить ее игнорировать краткие или повторные нажатия клавиш. Use Filter Keys to set the sensitivity of the keyboard so it can ignore brief or repeated keystrokes.
Израиль последовательно отклонял повторные предложения Хамаса подписать соглашение о перемирии в обмен на снятие осады Газы. Israel has consistently rejected Hamas's repeated offers of a cease-fire agreement in exchange for the lifting of the siege on Gaza.
Однако, если выполняется повторная передача проводок, и установлен флажок Удаление закрывающих проводок при переносе, все записи удаляются. However, if there is a repeated transfer of transactions, and the Delete close-of-year transactions during transfer check box is selected, all the entries are deleted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!