Примеры употребления "повторная" в русском с переводом "repeat"

<>
Может понадобиться повторная операция, по замене или починке митрального и трехстворчатого клапанов. We might be looking at a repeat operation to replace or repair mitral and tricuspid valves.
Затем повторно выполните шаги 2 – 5. Then repeat steps 2 through 5.
Затем повторно выполните шаги 2 – 4. Then repeat steps 2 through 4.
Повторно импортируйте файл contacts.csv в Outlook. Repeat the steps to import your contacts.csv file to Outlook.
Спецификация позволяет выполнять импорт повторно без использования мастера. An import specification helps you repeat the operation at a later time without you having to step through the Import Text Wizard each time.
Я хотела бы повторно пройти последний год обучения. I want to repeat my last year at school.
Сохранение сведений позволяет выполнять операцию повторно без использования мастера. Saving the details helps you repeat the operation at a later time without having to step through the wizard each time.
Использование спецификации позволяет выполнять операцию импорта повторно без использования мастера. An import specification helps you to repeat the import operation in the future without having to step through the Import Wizard each time.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой. It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
Повторите шаги с 1 по 7 для упаковки номенклатур в повторно открытый контейнер. Repeat steps 1 through 7 to pack items in the reopened container.
А это другой человек, наблюдаемый в течение двух дней - при повторных посещениях клиники. Here's another individual, sampled on two separate days - repeat visits to the clinic.
Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год. The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000.
Если требуются изменения, повторите шаги со 2 по 11, чтобы повторно создать файл предъявления к оплате. If changes are needed, repeat steps 2 through 8 to regenerate the remittance file.
Если в течение 5 минут SMS-сообщение не придёт, необходимо повторно отправить 3-4 SMS-запроса с интервалом 2 минуты. If you don’t receive an SMS within 5 minutes, you need to send 3-4 repeat SMS requests at an interval of 2 minutes.
В сентябре в Австрии пройдут повторные президентские выборы; предыдущие закончились фактической ничьей, дав ещё один шанс Норберту Хоферу из ультраправой Партии свободы. Austria will repeat its presidential election in September, the previous one having ended in a virtual tie, giving another chance to the far-right Freedom Party’s Norbert Hofer.
применение законодательства Сирии в отношении повторных или совокупных преступлений, приостановление действия приговора, приостановление исполнения вступившего в окончательную силу судебного постановления и возмещение. Application of Syrian law pertaining to repeat or aggregate offences, suspension of the sentence, and suspension of final judicial orders and rehabilitation.
Материалы, восстановленные на основании результативного встречного заявления в отношении закона DMCA, не будут считаться нарушением с вашей стороны согласно нашей политике повторных нарушений. Content that is restored based on an effective DMCA counter-notification will not be counted against you under our repeat infringer policy.
Приняв эту резолюцию, Совет Безопасности также заявляет о своем намерении бороться с безнаказанностью с помощью возможных целевых мер против повторных нарушителей прав детей. Through the resolution, the Security Council also expresses its intention to combat impunity through possible targeted measures against repeat violators of children's rights.
Если в результате повторных испытаний СИИШ этого достичь нельзя, то результаты оценки потенциальной шины (потенциальных шин) не учитываются и вся серия испытаний проводится вновь. If this is cannot achieved with the repeat testing of the SRTT, the evaluation of the candidate tyre (s) shall be discarded and the entire order of testing shall be repeated.
Основу для разработки средств и определения тематики мер составляют повторные представительные вопросники, которые позволяют вносить необходимые изменения в субстантивные задачи в свете изменений в социальных условиях. Representative repeat questionnaires create the basis for media development and setting topics for the measures, and make possible changes to the content-related tasks clear in light of changing social backgrounds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!