Примеры употребления "повредив" в русском с переводом "hurt"

<>
Таким образом, Индия должна "предпринять шаги, которые сократят социально-экономические неравенства, не повредив при этом процесс роста и не уменьшив стимулы для индивидуального предпринимательства и творческого потенциала". So India must "take steps that reduce social and economic inequalities, without hurting the process of growth and without reducing the incentives for individual enterprise and creativity."
И вы ничего не повредите. And that's not going to hurt.
Я повредил ноги на тренировке, идиот. I hurt my leg training, you moron.
"Подлизываться к боссу никогда не повредит". "lt never hurts to suck up to the boss".
Немного лишнего навара никому не повредит. A little extra never hurt anyone.
Ерунда, маленький дождик никому ещё не повредил. Nonsense, a little rain never hurt anybody.
Но иметь заряженный болтер тоже не повредит. But having a loaded bolter never hurt, either.
Снижение стоимости фунта может также повредить домохозяйствам. The decline in the pound’s value may also start to hurt households.
Он повредил свою левую ногу в несчастном случае. He had his left leg hurt in the accident.
Это догадка, просто наобум, но посмотреть не повредит. It's a shot in the dark, but it can't hurt to take a look.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту. Opponents argue that carbon pricing would hurt economic growth.
Но если мы навестим его, ему это не повредит. But paying him a visit wouldn't hurt.
Легкий зимний мороз никогда не повредит кому-то, шериф Форбс. A little winter chill never hurt anyone, sheriff Forbes.
Вспышка камеры может повредить органы зрения или вызвать временное ослепление. Camera flash may hurt eyes or cause temporarily flash-blindness.
Он повредил локоть и колено, играя в бейсбол в старшей школе. He hurt himself playing baseball in high school - His elbow and his knee.
Тебе не повредит образ человека из народа, особенно в центральных штатах. Can't hurt to be a man of the people, especially in the flyovers.
Он не намеревался делать ничего, что могло бы повредить этим бедным людям. He wasn't going to do anything to hurt those vulnerable people.
Орсон, если мы не будем спать в одной постели это повредит нашему браку. Orson, if we can't share a bed, It's going to hurt the intimacy of our marriage.
Пока мы здесь и ты разминаешь ноги, наверное, не повредит оглядеться по сторонам. While we're out here and you're stretching your legs, Wouldn't hurt to look around.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы. But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!