Примеры употребления "повлияет" в русском с переводом "affect"

<>
Это повлияет на ореховое масло? Is this gonna affect the almond butter?
На репутацию аккаунта это не повлияет. This won’t affect your account standing.
Как она повлияет на нашу жизнь? How will it affect our lives?
Не повлияет ли это на ее память? Won't that affect her memory?
И это действительно повлияет на их отношения? Is this in fact going to affect their relationships?
Повлияет ли это на утверждение и активацию? Will that affect approval and activation?
Он не повлияет на исполнение моих обязанностей. It won't affect the performance of my duties.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: The verdicts will significantly affect two other processes:
Эта миграция никак не повлияет на общедоступные папки. The public folders will not be affected in any manner by this migration.
а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы. and investment spending will not be affected by financial turmoil.
Потому что это полностью повлияет на воспоминания человека. Because that would totally affect people's memory reconsolidation.
Как это повлияет на качество вещания пока неясно. How this will affect broadcasts has yet to be explored.
как повлияет на жизнь наших детей, когда они вырастут. How will it affect the life of my child when he or she grows up?
Подключение приемника не повлияет на работу других беспроводных геймпадов. Connecting the receiver doesn't affect the connection of other wireless controllers.
Я не знаю, повлияет ли это на взрослых особей. I don't know if it'll affect the adults.
Основной вопрос состоит в том, как это повлияет на демократию. The important question is how this will affect democracy.
Сокращение инвестиций в перспективные отрасли повлияет на будущее каждого человека. Failure to invest in the future will affect that future for everyone.
Мы не знаем как прикосновение исповедницы повлияет на магию руны. We don't know how the confessor's touch Will affect the rune's magic.
Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это. Now I'm going to show you how business as usual will affect this.
Ясно, впрочем, что он повлияет на два важных типа отношений. What is clear is that it is affecting two important relationships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!