Примеры употребления "повидаться" в русском

<>
Переводы: все35 see29 другие переводы6
Я лечу в Чикаго, повидаться с дочерью. I'll be back to work on Monday.
И я пришла повидаться со своей младшей сестрой Сати. And i've come to meet my younger sister, sati.
Когда я хожу туда, она сбегает, чтобы повидаться со мной. When I drive over, she usually sneaks out to meet me.
Я знаю, что забронировал билет до Бостона, чтобы повидаться с Шейлой, и ты должна подменить меня на завтрашнем слушанье по МакБейну. I heard that I just booked a plane ticket to Boston to surprise Sheila, and I need you to cover the McBain hearing tomorrow.
Ежедневно тысячи палестинцев должны пройти через эти контрольно-пропускные пункты, чтобы добраться из дома до места работы, школы или больницы или повидаться с друзьями и семьей. Every day thousands of Palestinians must pass through these checkpoints in order to travel from home to work, to reach schools and hospitals and to visit friends and family.
Рыбак, попавший в плен к Северной Корее в 1969 году, смог коротко повидаться с женой спустя 37 лет, хотя северокорейские власти чуть было не отменили эту встречу, когда освещавший ее южнокорейский журналист употребил слово «похищен», описывая эту ситуацию. A fisherman captured by the North in 1969 was briefly united with his wife after 37 years, though North Korean authorities almost cancelled the reunion when a South Korean reporter covering it used the word “kidnapped” to describe the abduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!