Примеры употребления "повесить" в русском

<>
Ты не собираешься повесить освежитель? Aren't you going to hang that up?
Детка, я должен повесить вверх, то говорить Baby I have to hang up, then talk
Повесить в рамочке на стену? Put it in a frame and hang it on my wall?
Когда вы закончите запись, можете повесить трубку". When you have finished recording, you may hang up."
Я помог ей повесить картину на стену. I helped her hang the picture on the wall.
Он хотел повесить ливрею, чтобы она не помялась. He wanted to hang up the livery before it got creased.
Я не дам гвоздя, чтобы повесить их. I wouldn't waste a nail to hang it up.
По окончании разговора выберите Завершить, чтобы повесить трубку. When you're done talking, select End call to hang up.
Надо поставить звук, повесить занавес и свет. Got to hook up the boom box, hang a few curtains and some lights.
Щелкните стрелку вправо над кнопками Видеозвонок, Выключить микрофон, Презентация и Повесить трубку. Click the right arrow just above the Video Call, Mute My Mic, Present, and Hang Up buttons.
Да, и ты должен был повесить юбку. Yeah, and you're supposed to hang a petticoat.
Щелкните стрелку влево над кнопками Видеозвонок, Выключить микрофон, Презентация и Повесить трубку. Click the left arrow just above the Video Call, Mute My Mic, Present, and Hang Up buttons, or
Вот теперь ты не против повесить юбку, да? Now you wanna hang the petticoat, is that it?
Значит, ты готов повесить свой розовый костюмчик от Gucci и пойти побултыхаться со своими настоящими друзьями? So, you ready to hang up your pink Gucci suit and come bail out with your real friends?
Сколько людей хотели бы повесить на стену телевизор? How many people want to hang them on the wall?
Если ответишь им в таком состоянии, то команда захвата вломится в дверь прежде чем успеешь повесить трубку. You answer a phone like that, and you'll have a SWAT team banging through the door before you hang up.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину. I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Я раньше напрасно говорил, думая, а не пора ли повесить мне мою шляпу и шерифский значок и направиться в салун "Последний Шанс" пропустить парочку. I was idly talking out loud earlier, wondering if it wasn't time for me to hang up my hat and badge and head over to the Last Chance Saloon for a few stiff ones.
Он должен наплевать на святые обеты или повесить человека. He must spit on a holy sacrament or he must hang a man.
Ночью перед убийство Моны, мы разговаривали по телефону и посреди разговора, кто-то подошел к ней и сказал ей повесить трубку и поговорить с ним. The night before Mona was killed, we were talking on the phone and in the middle of it, someone came up to her and told her to hang up and talk to him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!