Примеры употребления "поверх" в русском с переводом "on top of"

<>
Линзу можно положить поверх любого изображения. And you can put it on top of any image.
Чтобы добавить текст поверх фото, нажмите, затем. To add text on top of a photo, click, then click.
op-vertical-center: подпись накладывается поверх мультимедийного элемента op-vertical-center: superimposes the caption on top of the Rich Media element
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
В играх на Facebook диалог «Поделиться» появляется поверх игры. For games on Facebook, the Share Dialog appears as an overlay on top of your game.
Здесь неокортекс изображён в виде прямоугольника поверх старого мозга. And I'm going to represent the neocortex here, by this box that's sticking on top of the old brain.
А поверх него у нас расположена система памяти под названием неокортекс. And on top of it, we have this memory system called the neocortex.
Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов. On top of this is the almost certain unwinding of global current-account imbalances.
Всплывающие окна — это небольшие окна в браузере, отображающиеся поверх просматриваемой вами веб-страницы. Pop-up windows are small browser windows that appear on top of the website you're viewing.
Теперь у нас не просто хлеб с высоким содержанием клетчатки, а клетчатка поверх клетчатки. So now we not only have a high-fiber bread, but now fiber on top of fiber.
Чтобы вложить одну папку в другую, перетащите ее и поместите поверх значка второй папки. To nest folders, drag one on top of the other.
В мобильных играх на iOS и Android диалоговое окно отображается поверх игры в пейзажном или портретном режиме. For mobile games on iOS and Android, the Dialog appears on top of your game, and supports both landscape and portrait modes.
Чтобы наложить подпись поверх мультимедийного элемента, примените класс op-vertical-center к элементу , который определяет вашу подпись. Captions can be superimposed on top of your media element by applying the op-vertical-center class to the element that defines your caption.
Mы привыкли разрешать Facebook и Twitter переносить нашу социальную жизнь в Сеть, создавая "социальный слой" поверх реального мира. By now, we're used to letting Facebook and Twitter capture our social lives on the web - building a "social layer" on top of the real world.
Согласно их доводам, нейронная сеть эволюционировала, чтобы следить за местонахождением, а все прочее просто записывалось поверх этой информации. According to their argument, neural circuitry evolved to keep track of location, and everything else is just recorded on top of it.
Если игрок не выполнил вход, можно вызвать FB.login(...), чтобы отобразить модальную версию диалога «Вход» поверх начального экрана игры. If the player hasn't logged in, you can call FB.login(...) to show a modal version of the login dialog on top of your game's initial screen.
Нужно распилить их на блоки, а затем положить слоями одни поверх других, так чтобы они поддерживали вес друг друга. You carve them in blocks and then you pile them on top of one another, and they support weight.
Современная теория "реальных" деловых циклов строит целую гору математических вычислений поверх этих ранних моделей, с целью минимизировать "разрушительное действие" "создания". Contemporary "real" business-cycle theory builds a mountain of mathematics on top of these early models, the main effect being to minimize the "destructiveness" of the "creation."
Посетители, - зная, что такое "шведский стол", - понятное дело, пытаются запихнуть в это маленькое блюдце как можно больше еды, накладывая суши поверх ростбифа. Customers - who know what a smorgasbord is - understandably try to stuff as much food as they can onto the tiny saucer, sushi on top of roast beef.
Для нативных игр Gameroom вам необходимо будет распечатать журналы файлов или разместить консоль разработчика в интерфейсе пользователя игры поверх всех остальных элементов. For Gameroom-native games, you would need to print the logs to files or overlay as a developer console on top of your game UI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!