Примеры употребления "поверхность" в русском

<>
Переводы: все1649 surface1449 face60 другие переводы140
Эта поверхность произведена живыми существами. This stuff is produced biologically.
Теперь мы имеем наклонную поверхность. Now we've got an inclined plane.
Наша нефть сама выходит на поверхность. Well, our oil sits right up on top of the ground.
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками. This object is completely covered by fiber opticals.
Капитан Террелл, приготовьтесь к телепортации на поверхность. Captain Terrell, stand by to beam down.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность. Now there's a lot of ways to fill and get yourself a nice smooth finish.
Очистите поверхность диска мягкой, чистой, слегка влажной тканью. Clean the disc with a soft, clean, slightly damp cloth.
Суставная поверхность в местах соединений пястных костей выступает. Extended articular facets on the joints of the metacarpals.
И этот био-реактор кладется на поверхность раны. And that bio-reactor will lay down in the wound bed.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. If the water table goes down, you will find new stairs.
Пыльца - микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them.
У меня есть небольшая подушечка, чтобы сделать поверхность мягче. I have a little pad to make it a little softer.
Поверхность вокруг вентиляционных отверстий консоли могут нагреваться, это нормально. Either console may feel hot around the vents, but this is normal.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю. We had it painted on top of the cancer three times a week.
На поверхность стало всплывать все больше доказательств разнородности недр Земли. More evidence for the patchiness of the interior has surfaced.
Возможно, клейкая поверхность вытащила всё это из обуви того парня. Maybe the tackiness pulled whatever this is off of this guy's shoes.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами. The peaks that don't come out of the water are the seamounts.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта. You know, we saw this in the core samples as they came up.
Роковая ошибка в теории о саморегулирующихся экосистемах всплыла на поверхность. The fatal flaw in the theory of the self-regulating ecosystem was exposed.
Любая матовая поверхность должна соответствовать положениям, содержащимся в приложении 18 ". Any opaque obscuration must be in conformity with the provisions contained in annex 18.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!