Примеры употребления "повернули назад" в русском

<>
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова. The crisis subsided when Soviet ships carrying additional missiles turned back, and Khrushchev agreed to remove the existing missiles from the island.
Вот почему они так проблематичны для так многих людей, которые бы повернули назад в страхе. And that is why they are so very troubling to so many people who would pull back in fear.
Это было много лет назад. That was years ago.
Я думаю, что он имеет ввиду то, что вы не только повернули не в ту сторону во время убийства, вы также были тем охранником, который впустил вовнутрь таинственного мужчину в бейсболке. I think what he means is, not only were you turned the wrong way during the murder, you're also the guard who let the mystery baseball man in.
Воздушный змей был изобретён 2000 лет назад. Kites were invented 2,000 years ago.
У фермы они повернули налево, потом направо на грунтовую дорогу, ехали по ней две минуты немного в гору, потом еще раз направо, и добрались до моста. Took a left out of the farm, then turned right onto a dirt road, followed that for two minutes slightly uphill then took another quick right, and we hit the bridge.
Я жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
Действия ЕЦБ быстро повернули вспять процесс фрагментации европейской банковской системы, а также погасили страхи перед возможным распадом еврозоны. The ECB’s actions quickly reversed the fragmentation of the European banking system and eliminated fears of a euro breakup.
Япония сейчас не та, что была десять лет назад. Japan is not what it was ten years ago.
Что можно сделать с симметричным объектом, каким образом можно его повернуть, чтобы он выглядел так же, как до того, как его повернули? What can you do to a symmetrical object, move it in some way, so it looks the same as before you moved it?
Дом был построен несколько сот лет тому назад. The house was built several hundred years ago.
А сколькие из вас повернули правую фигуру? How many of you rotated the one on the right?
Кто-то пришёл десять минут назад. Someone came ten minutes ago.
Сотни людей погибли, тысячи получили ранения, и ни палестинцы, ни израильтяне не добились ничего, кроме того, что повернули вспять время и вернулись к периоду еще большего недоверия и враждебности. Hundreds have been killed, thousands have been injured, and nothing has been accomplished either for Palestinians or Israelis, save for a turning back of the clock to a period of greater mistrust and animosity.
Полгода назад я бросил курить. I quit smoking half a year ago.
Так, 30 июля 20 конных боевиков, одетых в зеленую камуфляжную форму, подошли к Абу-Суругу и повернули на север в сторону Малаги. For example, on 30 July, 20 armed militia on horseback dressed in green camouflage uniforms approached Abu Surug and moved north towards Malaga.
Наши предки приехали в эту страну 150 лет назад. Our ancestors came to this country 150 years ago.
Я жил/жила в Японии три года назад. I lived in Japan three years ago.
Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад. His salary is double what it was seven years ago.
Я тебя помню, мы встречались три года назад. I remember you. We met three years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!