Примеры употребления "повернув" в русском с переводом "turn"

<>
Повернув направо, вы увидите белую башню. Turning to the right, you will see a white tower.
Выключите звук гарнитуры, повернув ручку регулировки громкости влево до упора. Turn down the headset volume by rotating the volume control all the way to the left.
Вы говорили, повернув голову в сторону двух мужчин, бивших тревогу, и позабыли считать капли, падавшие в стакан. You were talking with your head turned towards the two men raising the alarm, forgetting to count the drops falling into your glass.
Застигнутые врасплох ситуацией в Тибете, а также ядовитостью и популярностью того, что они называют "антикитайскими" настроениями, правители Китая воспользовались традиционными инструментами авторитарных режимов, повернув глубокий национализм и чувство униженности своих граждан против западной критики. Caught by surprise in Tibet, and by the virulence and popularity of what they described as "anti-Chinese" sentiments, China's rulers have resorted to the traditional tools of authoritarian regimes, turning their citizens' deep nationalism and sense of humiliation against Western critics.
Поверни налево на первом светофоре. Turn left at the first light.
За следующим углом поверните налево . Turn left at the next corner.
Я повернул за угол и. I turned the corner and.
Автомобиль повернул направо вон там. The car made a right turn over there.
Выйдешь через магазин ткани, повернешь направо. When you exit the back of the fabric store, turn right.
Включи правый поворот и поверни налево. Switch the right blinker and turn left.
Да, поверни налево рядом от марио. Yeah, turn left at mario and then book it.
Поверни голову к свету, зрачки проверю. Turn your head to the light, so I can check your pupils.
Чтобы записать панораму, медленно поверните смартфон. Turn around slowly to create a panorama.
Теперь я поверну главный водопроводный вентиль. Now I will turn on the main water valve.
Он только что повернул за угол! He just turned the corner!
Он повернул кольцо на велосипедном замке. He turned the dial on the bicycle lock.
Фургон повернул на восток от забегаловки. The van turned east out of the roadhouse parking lot.
Ты можешь повернуть время вспять, Атос. You could turn back time, Athos.
Кроме того, повернуть время вспять невозможно. Besides, turning back the clock is impossible.
Чтож, все могут повернуть время вспять. Well, everybody can take turns keeping time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!