Примеры употребления "побывал" в русском

<>
Переводы: все197 be96 visit70 другие переводы31
Может, здесь побывал боггарт Ханны? Perhaps, Hannah's boggart was here?
Я побывал у него дома. I paid a visit to his rooming house.
Я побывал в брюхе космического таракана. I was in an interstellar cockroach's gullet.
Однажды я побывал на фабрике, где выращивают красный женьшень. There was one time when I visited a red ginseng factory.
Я побывал в 19 суровых экспедициях. I've been on 19 hardcore expeditions.
До этого, я побывал в десяти, или более, странах. I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
Когда тебя похитили, я побывал в твоей шкуре. While you were kidnapped, I walked in your shoes.
Некоторое облегчение может принести посещение Соединённых Штатов, где я недавно побывал. Visiting the United States, as I recently did, provides some relief.
Наш корреспондент побывал сегодня в лесу Бен Шемен. This was the day we went to the Ben Shemen forest.
На прошлой неделе я побывал в нескольких странах Центральной и Южной Америки. Last week I visited several countries in Central and South America.
По личному делу Криптона, он побывал в 22 приемных семьях. Cripton's file says that he's been in 22 foster homes.
Астероид Ида, где побывал космический аппарат «Галилео» на пути к Юпитеру, имеет крошечный спутник Дактиль. The asteroid Ida, visited by Galileo on its way to Jupiter, has a tiny moon, Dactyl.
Согласно данным GPS, Франциско побывал здесь вчера перед началом собачьего шоу. According to his phone, this is the place Francisco went yesterday before the dog show.
После событий в Ньютауне я побывал во многих магазинах оружия на побережье Мексиканского залива и в Хьюстоне. I visited a number of gun shops in the Bay Area and in Houston, Texas in the days and weeks after Newtown.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. So this has actually been carried to the moon and back.
Г-н Котари побывал в Израиле под предлогом посещения частного мероприятия, на которое он был приглашен Университетом им. Mr. Kothari visited Israel under the pretence of attending a private event to which he was invited by Ben-Gurion University.
Знаешь, всегда можно узнать, где побывал сом, просто вспоров ему брюхо. You know, you can tell where a catfish has been just by cutting open its guts.
ВМС арабских стран могут направиться к берегам Йемена из Джибути, где глава Пентагона тоже побывал во время своей поездки по региону. Arab navies may embark to Yemen from Djibouti, which the Pentagon chief also visited on his trip to the region.
"Министр иностранных дел" ЕС Хавьер Солана уже побывал там и вернулся довольный перспективами трансатлантического сотрудничества. EU "Foreign Minister" Javier Solana has already been there, and returned bullish on future transatlantic cooperation.
7 и 8 марта посол Воронцов побывал в Женеве, где участники заседания Трехсторонней комиссии (за исключением Ирака) представили ему краткую информацию. On 7 and 8 March, Ambassador Vorontsov visited Geneva, where he was briefed by the participants in the meeting of the Tripartite Commission (except Iraq).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!