Примеры употребления "победители" в русском с переводом "victor"

<>
Главные победители в этой войне - это мухи The real victors of this war are the flies
В обоих случаях победители оказались заложниками плохо продуманной избирательной кампании. In both cases, a poorly conceived campaign has caught up to the victors.
Победители в холодной войне ожидают сегодня, что другие народы будут потворствовать их самодовольству. The victor of the Cold War now expects other nations to indulge its philosophy of self-righteousness.
Вместо того чтобы направить свое внимание на Исламское государство, разрозненные победители, скорее всего, нападут друг на друга. Rather than turning their attention to the Islamic State, the fractious victors would most likely turn on one another.
(Если бы историю писали жертвы, а не победители, тогда строительство империй выглядело бы, конечно, намного менее похвальным процессом). (Were history written by the victims, not the victors, empire-building would look a lot less glorious.)
Некоторые лидеры Освободительной армии Косово, приветствуемые местным албанским населением как победители войны 1999 года, сегодня управляют косовским правительством. Some UCK leaders, lionized by the local Albanian population as the victors of 1999, are now running Kosovo's government.
В отличие от фальсифицированных выборов, в которых победители предопределены заранее, иранская система дает возможность провести конкурентные выборы между предварительно отобранными кандидатами. In contrast to rigged elections in which the victors are pre-determined, Iran’s system allows competitive elections among pre-selected candidates.
Когда закончилась холодная война после распада Советского Союза, победители никак не могли избавиться от самодовольства, поскольку были уверены, что их триумф был неизбежен с самого начала. When the Cold War ended and the Soviet Union collapsed, the victors were beyond complacent, for they were certain that their triumph had been inevitable all along.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора. By contrast, as Henry Kissinger has argued, the victors in World War I could neither deter a defeated Germany nor provide it with incentives to accept the Versailles Treaty.
Соединенные Штаты, выразив свое пренебрежение международному правосудию, игнорируя Женевские Соглашения в Гуантанамо, ухудшат положение, вернувшись к системе, в которой военные победители снимают свои мундиры и облачаются в судебные мантии. The US, having flouted international justice by disregarding the Geneva Conventions at Guantanamo, would make matters worse by reverting to a system in which military victors doff their uniforms and attire themselves in judicial robes.
Если Западные победители Второй мировой войны не смогут обновить правила и учреждения, которые поддерживали послевоенный международный порядок, они попадут в мир с несколькими конкурирующими региональными властями и даже дуэлями многосторонних учреждений. Unless the Western victors of World War II can update the rules and institutions that underpinned the post-war international order, they will find themselves in a world with multiple competing regional orders and even dueling multilateral institutions.
Правосудие победителей в иракском стиле Victors’ Justice, Iraqi-Style
"Правосудие победителя" больше не приемлемо. "Victor's justice" is no longer acceptable.
И я с нетерпением объявляю победителя. I'm thrilled to announce the victor.
Поскольку история пишется победителями, это не удивительно. To the extent that history is written by the victors, that is not surprising.
Кроме того, многие откровенно называли процессы «торжеством победителей». The trials were also plagued by allegations of being little more than victor’s justice.
Но новейшая история не была милостива к победителям. But recent history has not been kind to the victors.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей. That arrangement has now come unglued following another cycle of victors' justice.
Год спустя команда с наибольшим числом выживших объявляется победителем. After one year, the team with the most surviving members would be declared the victor.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Indeed, the very foundation of Iraq was based on victors' justice:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!