Примеры употребления "побегу" в русском с переводом "flight"

<>
Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна. Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost-and without the reliable political backing that he needed.
По поводу высказанного автором соображения о том, что ввиду отсутствия вероятности побега его следовало освободить до суда, а не содержать под стражей в течение 40 суток, Комитет отмечает, что обвинение автору было предъявлено лишь 25 ноября 1999 года, когда он и был освобожден из-под стражи. As to the author's claim that, rather than being detained in custody for 40 days, he should have been released pending trial, in the absence of a risk of flight, the Committee notes that the author was not charged until 25 November 1999, when he was also released from custody.
Ограничения в отношении задержанного лица могут применяться лишь в той степени, которая является необходимой для предотвращения его побега, подстрекательства третьих лиц к уничтожению, сокрытию, изменению и фальсификации доказательств или улик уголовного преступления или для недопущения прямых или косвенных контактов между задержанными лицами с целью оказания влияния на свидетелей, сообщников и соучастников. The restrictions may be imposed against the detainee only to the extent necessary to prevent his flight, instigation of third persons to destroy, conceal, alter and falsify evidence or clues of a criminal offence or to prevent direct or indirect contacts among detainees for the purpose of influencing witnesses, accomplices and fences.
Помещенным под стражу лицам разрешается носить их собственную одежду, пользоваться собственным постельным бельем, а также приобретать за собственный счет продукты питания, книги, профессиональные журналы и периодические издания, газеты, канцелярские принадлежности и материалы, а также другие предметы, необходимые им в повседневной жизни, за исключением предметов, которые могут быть использованы для причинения травм, вреда здоровью или подготовки побега. Detainees are entitled to wear their own clothes, to use their own bedding, as well as to obtain at their own expense food, books, professional reviews and periodicals, newspapers, stationary and drawing supplies and other things related to their daily needs, except those suitable for infliction of injures, detrimental for health or preparation of flight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!