Примеры употребления "по экспоненте" в русском

<>
Время торговли ускорилось по экспоненте. Trading times have accelerated exponentially.
С каждым шагом, упомянутым выше, который вы делаете недостаточно тщательно (и я действительно имею в виду тщательно), возможности получить переподогнанную систему растут по экспоненте. With each step mentioned above that you do not thoroughly (and I do mean thoroughly) understand, the chances of producing a curve fit system grow exponentially.
увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. the exponential rise of applications of artificial intelligence.
В конце концов, международное использование этой валюты росло по экспоненте. After all, international use of the currency has been growing exponentially.
Если доверие к эффективности подобной дипломатии исчезнет, Ким неизбежно продолжит развивать свою программу ядерных вооружений, а глобальные риски начнут расти по экспоненте, и не в последнюю очередь потому, что соседние страны – Южная Корея и Япония – всё активней будут стремиться к созданию собственного ядерного оружия. If such diplomacy loses its credibility, Kim will inevitably continue to expand his nuclear-weapons program, and global risks will rise exponentially – not least because neighbors like South Korea and Japan will be increasingly eager to develop their own nuclear weapons.
Но и здесь наблюдается значительный успех: в последние несколько лет использование PNV растет по экспоненте. But, even on this front, the devices have had considerable success, with PNV use increasing exponentially in the last few years.
Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор: увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence.
Поиск по содержанию книг в системе Google Ngrams показывает, что использование термина «инфляционное таргетирование» стало расти по экспоненте с начала 1990-х годов, когда целевой уровень был, как правило, намного ниже фактической инфляции. A Google Ngrams search of books shows that use of the term “inflation-targeting” began growing exponentially in the early 1990s, when the target was typically far below actual inflation.
Интерес к Индексу рос по экспоненте с момента его пробной публикации в 2013 году. Interest in the SPI has grown exponentially since its beta release in 2013.
Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially:
Это заставило внести определенные изменения в порядок осуществления мероприятий, однако расследование убийств покойного премьер-министра Рафика Харири и еще 22 человек ведется неослабевающими темпами: число собранных доказательств и данных растет по экспоненте, судебно-медицинские экспертизы и оперативный анализ преступлений дают все более важные результаты, а комплексное управление делами приобретает критическое значение для эффективной работы Комиссии. A certain amount of reordering of tasks has been required, but the investigation into the killing of Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others has continued to maintain its momentum, with evidence and data collection increasing exponentially, forensic and operational criminal analysis becoming ever more important and layered case management becoming critical to the efficiency of the Commission's work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!