Примеры употребления "по профессии" в русском с переводом "by profession"

<>
По профессии он специалист по психофизике. And by profession, he's a psychophysicist.
Вы по профессии шут или просто бредите? Are you a buffoon by profession or just raving?
Белый мужчина, 62, предприниматель по профессии, он был убит на крыльце на расстоянии приблизительно десять футов от своей жены. White male, 62, undertaker by profession, he was killed on his front porch about ten feet away from his wife.
Ученый по профессии, Аббас энергично старался руководить палестинским народом с вежливостью, приверженностью демократическим принципам и общественным презрением к насилию. An academic by profession, Abbas has tried mightily to lead the Palestinian people with civility, adherence to democratic principles, and public disdain for violence.
Будучи оптимистом по характеру и реалистом по профессии, я надеюсь, что мы прислушаемся к этим призывам, прежде чем они превратятся в оглушительный грохот конфликтов и разрушений. Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction.
Согласно информации, полученной от источника, г-н Тарик Азиз, гражданин Ирака, родившийся в Мусале 6 февраля 1936 года, по профессии является журналистом и преподавателем английского языка. According to the information received from the source, Mr. Tariq Aziz, a citizen of Iraq born in Mousal, Iraq, on 6 February 1936, is a journalist and English language teacher by profession.
Шафик Айяди, сын Мохамеда и Медины, родился 21 января 1963 года в Сфаксе, Тунис, натурализованный гражданин БиГ, проживает в Сараево на улице Проваре № 20, имеет высшее образование, по профессии архитектор. Chafik Ayadi, son of Mohamed and Medina, born on 21 January 1963 in Sfax, Tunisia, naturalized citizen of BiH, had registered residence in Sarajevo in the Street of Provare, No. 20, by profession a graduated engineer of architecture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!