Примеры употребления "по почте" в русском с переводом "by mail"

<>
Пересылка товаров производится по почте. The goods will be sent by mail.
Пожалуйста, свяжитесь со мной по почте. Please contact me by mail.
Все победители получат дополнительные инструкции по почте all prize winners will receive additional instructions by mail
Бумажные копии документов будут также распространены по почте. Hard copies of documents will also be distributed by mail.
Свяжитесь с Facebook, Inc. в Интернете или по почте: Please contact Facebook, Inc. online or by mail at:
Их соответствующие заявления направляются по почте вместе с оригиналом настоящего письма. Their respective statements are being sent by mail with the original of this letter.
Тексты их соответствующих выступлений будут отправлены по почте вместе с оригиналом настоящего письма. Copies of their respective statements are being sent by mail with the original of this letter.
Тот, кто сумеет ее напечатать, остальные детали винтовки сможет без проблем заказать по почте. Anyone who prints it can skirt gun laws and order the rest of the weapon's parts by mail.
Вы можете отправить их напрямую по электронной почте или напечатать их и отправить по почте. You can either send it directly by using e-mail, or you can print it out and send it by mail.
Ответственность за управление вашими данными несет компания Facebook Ireland Ltd., с которой вы можете связаться в Интернете или по почте: The data controller responsible for your information is Facebook Ireland Ltd., which you can contact online or by mail at:
Секретариат предлагает Сторонам высказать замечания по заявке в течение 20 дней непосредственно субъекту, подавшему заявку (по почте, факсу или электронной почте). The Secretariat will invite the Parties to comment on the application within 20 days directly to the applicant (by mail, facsimile or e-mail).
Заявления обычно отправляются как бумажные документы, которые доставляются по почте, лично или через Интернет в ответ на объявление о приеме не работу на веб-сайте. Applications are typically submitted as hard copy documents that are delivered by mail or in person, or from the web in response to an online job advertisement.
Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам-членам, что направление предложений для участия в конкурсных торгах и получение заявок осуществляется только по почте или факсимильной связи. The Secretary-General wishes to inform Member States that tender invitations are dispatched, and bids are received, only by mail or facsimile.
Председатель обратил внимание Комиссии на рост контрабанды наркотиков по почте, отметив, что в случае таких партий наркотиков Интернет-аптеки зачастую выступают в качестве поставщиков и наркодилеров. The President drew the attention of the Commission to the increase in smuggling of drugs by mail, with Internet pharmacies often acting as the supplier and dealer for such shipments.
1/В рамках усилий секретариата, направленных на сокращение расходов, все официальные документы, разосланные до начала сессии по почте, в зале заседаний среди участников сессии распространяться не будут. 1/As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure, all the official documents distributed prior to the session by mail will not be available in the conference room for distribution to session participants.
1 В рамках усилий секретариата по сокращению расходов все официальные документы, которые были разосланы по почте до начала сессии, в зале заседаний среди участников сессии распространяться не будут. 1/As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure, all the official documents distributed prior to the session by mail will not be available in the conference room for distribution to session participants.
В обоих случаях какому-либо взрослому лицу в домохозяйстве было предложено заполнить переписной лист за самого себя и членов его домохозяйства и возвратить его в режиме онлайн или по почте. In both cases, an adult in the household was asked to complete the questionnaire for themselves and for members of their household and return it on-line or by mail.
1 В рамках усилий секретариата по сокращению расходов официальные документы, разосланные до сессии по почте или помещенные на вебсайт ЕЭК ООН, в зале заседаний среди участников сессии распространяться не будут. 1/As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure, all the official documents distributed prior to the session by mail or placed on the UNECE web-site will not be available in the conference room for distribution to session participants.
1/В рамках усилий секретариата по сокращению расходов никакие официальные, а также неофициальные документы, разосланные по почте до сессии или занесенные на вебсайт ЕЭК ООН, в зале заседаний распространяться не будут. 1/As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure, all the official as well as the informal documents distributed prior to the session by mail or placed on the UNECE web-site, will not be available in the conference room.
1 В рамках усилий секретариата по сокращению расходов все официальные документы, разосланные по почте до сессии или помещенные на вебсайт ЕЭК ООН, в зале заседаний среди участников сессии распространяться не будут. 1/As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure, all the official documents distributed prior to the session by mail or placed on the UNECE web-site, will not be available in the conference room for distribution to session participants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!