Примеры употребления "по несколько раз в неделю" в русском

<>
Я знаю, что вы продаете информацию ему по несколько раз в неделю. I know you're selling information to him once or twice each week.
В 2006 году 56 процентов женщин пользовались интернетом по несколько раз в неделю (против 73 процентов мужчин). In 2006, 56 % of women used the internet several times per week (compared to 73 % of men).
Факт, что бен Ладен жил в центре Абботтабада (я учился здесь в школе в детские годы) примерно в 40 милях к северу от Исламабада в большом особняке, строившемся в течение шести лет, и уезжал и приезжал сюда по несколько раз в год, вызывает тревожащие вопросы относительно возможной причастности пакистанских военных. The fact that Bin Laden had lived in the heart of Abbottabad (where I was schooled as a boy), about 40 miles north of Islamabad, in a mansion built over a period of six years, and had moved in and out of it several times a year, raises troubling questions about the Pakistani military's possible complicity.
•Терпелив в ожидании нужных точек входа, что может означать торговлю лишь несколько раз в неделю. •Are patient in waiting for the correct entries, which may mean only trading a few times per week.
Великая инфляция в начале 1920-х годов, которая превратилась в гиперинфляцию с ценами, изменяющимися по несколько раз в день, уничтожила средний класс, привела к политической нестабильности и, фактически, открыла путь для Гитлера. The Great Inflation of the early 1920's, which culminated in a hyper-inflation in which prices changed several times daily, destroyed the middle classes and bred the political instability that eventually opened the way to Hitler's rise.
Если вы хотите присоединиться к программе, помните, что бета-версии приложения Facebook для Android — это ранние версии, которые имеют известные проблемы и обновляются несколько раз в неделю. If you're interested in joining, please keep in mind that beta versions of Facebook for Android are early versions of the app, have known issues and are updated multiple times per week.
Согласно распечатке ваших телефонных звонков, последнее время вы звонили Фрэнку по несколько раз в день. Now, according to your cellphone records, you've called Frank several times a day for the past few months.
Несколько раз в неделю. Several times a week.
Например, в случаях, когда осуществление права на доступ к питьевой воде не обеспечено, могут сложиться обстоятельства, препятствующие посещению школы, поскольку дети, зачастую девочки, должны проходить большие расстояния и нередко по несколько раз в день, с тем чтобы обеспечивать водой свои семьи. For example, when the enjoyment of the right to drinking water is not achieved, it can lead to failure to attend school since children- often girls- must walk long distances, often several times a day, to collect water for their families.
В соответствии с вашими исходящими звонками вы регулярно связываетесь с одним и тем же местным номером несколько раз в неделю. According to your outgoing calls, you regularly contact the same local number several times a week.
Для многих карибских стран этот разрушительный цикл повторяется из года в год, иногда по несколько раз в год. For many Caribbean countries, this cycle of destruction is repeated year after year — on occasion, several times in the same year.
Она делала мне массаж несколько раз в неделю. She treated me several times a week.
Несколько раз в неделю они переговариваются по Skype со своими семьями. They Skype with their families a few times a week.
Услуги по планированию размера семьи и консультированию сельским женщинам предоставляются в рамках обычной медицинской помощи гинекологами в их амбулаторных пунктах в деревнях (гинекологи ведут прием в этих амбулаторных пунктах, если они имеются, несколько раз в неделю и оказывают данный вид услуг). Services related to family planning and counselling are delivered to women from rural communities as a part of regular medical care delivered by gynaecologists in their outpatient units in villages (gynaecologists visit those units in villages several times a week, if there are any, and they deliver this type of services there).
Большинство вмешательств- одноразовые случаи, хотя иногда полиция посещает некоторые семьи несколько раз в неделю. Most interventions are one-off cases, though in some cases the Police call on certain families several times a week.
В кризисных ситуациях Чрезвычайная рабочая группа собирается несколько раз в неделю, а гуманитарные бюллетени и оперативные сводки публикуются почти ежедневно в Интернете на сайте www.uniraq.org. During crisis situations, emergency working group meetings are held several times a week, while humanitarian bulletins and situation reports are published almost daily on the Internet at www.uniraq.org.
Во второй половине сентября 1999 года мятежники нападали на Бужумбуру несколько раз в неделю. In the second half of September 1999, the rebels attacked Bujumbura several times a week.
В 2002 году 12 процентов населения Швейцарии (15 процентов женщин и 9 процентов мужчин) принимали по крайней мере одно обезболивающее средство, снотворное или успокоительное несколько раз в неделю. In 2002, 12 % of the Swiss population (15 % of women, 9 % of men) took at least one analgesic, one sleeping pill or one sedative several times per week.
Запись беседы подтверждает сделанные автором заявления в отношении ее брака " сигхе " и необходимости отмечаться несколько раз в неделю в отделении " Боньяд-э-Шахид ". The records of the interview confirm statements made by the author regarding her sighe marriage and of her being called to the Bonyad-e Shahid office several times a week.
Регулярные неофициальные заседания Комитета по резолюции 661, иногда несколько раз в неделю, порой с участием представителей Коалиционной временной администрации из Багдада и всегда — представителей различных учреждений Организации Объединенных Наций и УПИ были организованы для того, чтобы обеспечить оптимальный поток информации. Regular informal meetings of the 661 Committee, sometimes several times per week, several times including representatives of the Coalition Provisional Authority from Baghdad and always including the various United Nations agencies and OIP, were organized in order to achieve an optimal flow of information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!