Примеры употребления "по международной торговле" в русском

<>
Кроме того, отмечается, что страна подчинилась принципам Комиссии Организации Объединенных Наций по международной торговле, то есть, правилам, установленным для случаев межгосударственной неплатежеспособности, которые гарантируют равноправие для должников и кредиторов. Moreover, it should be noted that the country yielded to the principles of the United Nations Commission on International Trade, that is the rules set for cross-border insolvency cases, ensuring fairness for debtors and creditors.
Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше, чем рекомендовала Комиссия по международной торговле. The tariffs that Obama imposed were considerably below what the USITC had recommended.
Война, которая настроит весь мир против Америки, может поставить под сомнение весь процесс глобализации, в частности переговоры по международной торговле. A war that pits America against the world could call into doubt the progress of globalization, particularly international trade negotiations.
Разве не было бы благородным и важным жестом со стороны США отменить квоту на импорт пакистанских текстильных изделий в рамках соглашения по международной торговле текстилем MFA (Multi-Fiber Agreement) в благодарность за помощь, оказанную правительством Пакистана, во время военной операции США против баз «Аль-Каиды» в Афганистане? Wouldn't waiving Pakistan's quota under the Multi-Fiber Agreement have been a very good and important step for the US government to take in reciprocation of the Pakistani government's help as US-led forces attacked Al Qaeda bases in Afghanistan?
Если такое произойдет, то приближающий раунд переговоров по международной торговле в Дохе будет первым мероприятием, которое пострадает от этого. If so, the ongoing Doha Round of international trade negotiations could be first to suffer.
Индийские компании, зарегистрированные заграницей, могут покупать собственность в других государствах, а компаниям-резидентам будет разрешено вносить предоплату за сделки по международной торговле в размере до 100 млн. долларов США. Indian companies listed abroad can buy property in foreign countries, and resident firms will be allowed to pre-pay external commercial debt up to US$100 million.
Секретариат ЮНКТАД также представит на рассмотрение Комиссии годовой доклад о важнейших итогах деятельности Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам в 2004 году. The UNCTAD secretariat will also provide an annual report on major outputs in 2004 of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities for review by the Commission.
Его стратегическая направленность соответствует мандату, возложенному на Центр Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1819/LV, в которой признается, что Центр по международной торговле является координатором технической помощи и сотрудничества в области поощрения экспорта в рамках системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи развивающимся странам. Its strategic thrust is in line with the mandate accorded to it by the Economic and Social Council in its resolution 1819/LV, by which the Council recognizes the International Trade Centre as the focal point for technical assistance and cooperation activities in the export promotion field within the United Nations system of assistance to developing countries.
Примечание 1 Центр по международной торговле и его деятельность Note 1 The International Trade Centre and its activities
Работа над этими компонентами непрерывно ведется в рамках Технической подгруппы, Межучрежденческой целевой группы по международной торговле услугами и других групп экспертов; а результаты их деятельности, которые влияют на пересмотр платежных балансов, будут представлены в ходе заседания Комитета по статистике платежного баланса Международного валютного фонда (МВФ) в 2005 году. Work on these components is continuing in the Technical Subgroup, the Interagency Task Force on Statistics of International Trade in Services and other groups of experts; and the outcomes, as they affect the revision of the Balance of Payments, will be brought forward during the 2005 meeting of the International Monetary Fund (IMF) Committee on Balance of Payments Statistics.
Так, например, поддержка на местах в области торговой политики и предпринимательства не обеспечивается на должном уровне, поскольку ЮНКТАД, МОТ, Центр по международной торговле и ЮНИДО — учреждения системы Организации Объединенных Наций, прямо отвечающие за эти вопросы, — осуществляют свою деятельность в основном на уровне штаб-квартир и почти не представлены на страновом уровне. For instance, field-level support to trade policy and entrepreneurship is affected because UNCTAD, ILO, the International Trade Centre and UNIDO — the United Nations entities with direct responsibility for these issues — are largely headquarters entities and have limited representation at the country level.
МТЦ МТЦ ведет многоязычную базу правовых документов по международной торговле- Juris International,- в которой содержится около 160 доступных для пользователей типовых контрактов, отобранных с учетом их практического интереса к международным коммерческим сделкам (в области лицензирования, совместных предприятий, издательских услуг, закупок, субподрядных работ и т.д.). ITC administers a multilingual collection of legal information on international trade — Juris International — that provides users with some 160 model contracts selected in light of their practical interest for international commercial transactions (licensing, joint ventures, publishing, procurement, subcontracting, etc.).
b Включая соответствующую долю Организации Объединенных Наций в расходах на покрытие отсроченных последствий в связи с совместно финансируемыми должностями: в Центре по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (3), Комиссии по международной гражданской службе (1), Объединенной инспекционной группе (2) и по разделу «Конференционное обслуживание, Вена» (11). b Includes applicable United Nations share of the delayed impact of jointly financed posts: International Trade Centre UNCTAD/WTO (3), International Civil Service Commission (1), Joint Inspection Unit (2) and Conference services, Vienna (11).
Одним из примеров является Программа Европейского союза в отношении сельскохозяйственных сырьевых товаров, в которой партнером выступает ЮНКТАД наряду с Общим фондом для сырьевых товаров, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Центром по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) и Всемирным банком. One example included the European Union All ACP Programme for agricultural commodities, in which UNCTAD was a partner along with the Common Fund for Commodities, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) and the World Bank.
Будет также учреждено совещание группы связи по недревесным лесным ресурсам, включая членов механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, секретариат Конвенции по международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой вымирания, Международный союз охраны природы и природных ресурсов и другие соответствующие организации. A liaison group meeting on non-timber forest resources, including members of the Collaborative Partnership on Forests, the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the World Conservation Union and other relevant organizations will also be established.
Во-вторых, для обеспечения участия развивающихся стран в использовании возможностей, открывающихся благодаря прогрессу на переговорах по международной торговле и доступу к рынкам, решающее значение имеет создание производственного потенциала, и в этом отношении ключевыми аспектами являются, в частности, внутренние и иностранные инвестиции и облегчение долгового бремени. Second, the creation of productive capacity was critical in order for developing countries to participate in the opportunities opened by progress in negotiations on international trade and market access, and in this respect domestic and foreign investment and debt relief, among other areas, were of key concern.
создать независимую комиссию по международной торговле. Create an independent international trade commission.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов для Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО». The Acting President: Draft resolution III is entitled “Outline of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for the International Trade Centre UNCTAD/WTO”.
На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея, одобрив рекомендации, содержавшиеся в докладе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, тем самым просила Генерального секретаря представить доклад с предложениями относительно возможного сокращения числа бюджетных документов и упрощения нынешней процедуры утверждения бюджета по программам для Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО. At its fifty-seventh session, the General Assembly, through its endorsement of the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, requested the Secretary-General to submit a report with proposals for a possible reduction in the number of budgetary documents and simplification of the current approval process of the programme budget of the International Trade Centre UNCTAD/WTO.
женщины вообще не представлены на должностях категории специалистов этого уровня в восьми организациях: Центре по международной торговле (ЦМТ)/Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД)/Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), Международном учебном центре Международной организации труда, Международной организации гражданской авиации (ИКАО), Университете Организации Объединенных Наций (УООН), Всемирном почтовом союзе (ВПС) и Международном Суде (МС). Six organizations have no women professional staff at these levels: the International Trade Centre (ITC) (United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)/General Agreement on Tariffs and Trade), the International Training Centre of the International Labour Organization (ICAT), the International Civil Aviation Organization (ICAO), the United Nations University, the Universal Postal Union (UPU) and the International Court of Justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!