Примеры употребления "по завершении" в русском с переводом "after"

<>
По завершении проекта клиент проверяет работу. After the project is completed, the customer reviews the work.
По завершении разработки необходимо скомпилировать советник. After the expert development has been completed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать индикатор. After the indicator has been developed, it must be compiled.
По завершении разработки необходимо скомпилировать скрипт. After the script has been created, it must be compiled.
По завершении ввода необходимо нажать кнопку "OK". After the data have been input, the "OK" button must be pressed.
По завершении публикации каталога выполните следующие действия. After the catalog publishing process is complete, follow these steps:
По завершении установки произойдет автоматический запуск терминала. After the terminal has been installed it will run automatically.
По завершении проекта его результаты обсуждаются с клиентом. After the project is completed, you discuss the results of the project with the customer.
По завершении комплектации требуемых номенклатур работник может их разместить. After the worker has finished picking all of the required items, he or she can put the items away.
По завершении установки верните сервер Exchange в исходное состояние. After Exchange is installed, return the Exchange server to its original site.
По завершении скачивания файлов еще раз откройте диалоговое окно Выполнить. After the files have finished downloading, open the Run dialog box again.
По завершении рекомендуется нажать кнопку "Тест" для проверки работоспособности настроек. After the parameters have been specified, it is recommended to press the "Test" button to check how the settings work.
По завершении скачивания произойдут автоматическая установка и перезапуск новой версии терминала. After the updates have been downloaded, the new version of the terminal will be automatically installed and restarted.
Ваша организация выставляет счет клиенту по завершении каждой из сессий курса обучения. Your organization bills the customer after each training session.
По завершении разработки раздела Главный макет можно переходить к разработке раздела Макет клиента. After you have finished designing the Main layout section, you can design the Customer layout section.
По завершении настройки можно приступать к созданию запросов, при условии наличия соответствующих разрешений. After this configuration is completed, you can start to create queries, provided that you have the appropriate permissions.
По завершении поиска сообщений результаты, совпадающие с указанными критериями, будут отображены в интерфейсе пользователя. After searching for messages, the results that match your specified criteria will display in the user interface.
По завершении процесса предложения амортизации можно просмотреть проводки предложенной амортизации в форме Ваучер журнала. After the depreciation proposal process is complete, you can review the proposed depreciation transactions in the Journal voucher form.
добиваться представления отчетов о поездках и требований в утвержденные сроки по завершении служебных командировок; Enforce the requirement that trip reports and F-10 travel claims be submitted within the approved time frame after the completion of duty travel;
По завершении встречи, которая продолжалась примерно один час, группа возвратилась в гостиницу «Канал» в Багдаде. After the meeting, which lasted around an hour, the team returned to the Canal Hotel in Baghdad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!