Примеры употребления "пляжной вечеринки" в русском

<>
Мы просто собираемся вместе, большой компанией, что-то вроде пляжной вечеринки. Well, we having something like a company get together, like a beach party.
Да, но тот вышибала с пляжной вечеринки упомянул, что видел Алексис тоже с таинственной блондинкой. Yeah, but that bouncer at the beach party mentioned seeing Alexis with a mysterious blond, too.
Мы ждали этой вечеринки с нетерпрением. We looked forward to the party.
Кажется, мы потеряли пару салфеток, зато теперь не осталось сомнений, что наш парень из пляжной обслуги 100%-й гей. We may have lost a couple of napkins, but in other news, I can now confirm that our cabana boy's definitely gay.
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть. The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
Я думал, мы уже связали его с пляжной вечеринкой. I thought we already tied it back to the beach party.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Иногда, когда я сижу на пляжной скамейке, вдруг начинается местная вечеринка. Sometimes, if I sit in a beach chair, eventually, a block party will start.
Нам нужно снять комнату для вечеринки. We need to rent a room for our party.
12 января 1999 года несколько поселенцев при поддержке израильских военных провели земляные работы на территории площадью около 5 дунамов в пляжной зоне Хан-Юниса. On 12 January 1999, a number of settlers, supported by Israeli soldiers, excavated about 5 dunums of land located at the Khan Younis beach.
Для вечеринки нам нужно снять комнату. We have to rent a room to hold the party in.
Изменение климата вызывает сильную эрозию пляжной зоны побережья и выщелачивание коралловых отложений в море, угрожая туризму и рыболовству, которые являются основными отраслями экономики страны. Climate change had caused widespread beach erosion and coral bleaching, threatening the tourism and fisheries industries, both mainstays of the country's economy.
Я купила кулон для вечеринки. I bought a pendant to wear to the party.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Some said they plan to go to "end of the world" parties.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий). We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.
В новой версии реалити-шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками. In the new, reality-show version of that dream, countless Americans came to expect to be able to live, look, dance, and party like celebrities, or else feel themselves to be failures.
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки. Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted.
И нет, Энди, в последний раз говорю, мы не будем устраивать друг у друга вечеринки с ночёвкой. And, no, Andy, for the last time, we're not having dueling slumber parties.
Ладно, тупицы, настала пора настоящей вечеринки. All right, butt faces, this party's about to get real.
Не будет у Алека холостяцкой вечеринки. No, Alec's not having a bachelor party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!