Примеры употребления "площадка" в русском с переводом "site"

<>
На участке земли, вот эта площадка. And it's in a piece of land that's this site.
Это наша экспериментальная площадка на гавайском острове Мауи . This is our test site on Maui, flying across the sky.
И черная краска, которой была разрисована площадка, была моя. And the the black spray paint that was used at the site, that's mine.
Площадка W отличается от площадки Х только видом на реку. The only thing Site W has on Site X is a river view.
Участок для первой застройки Города 24 (Бывшая заводская баскетбольная площадка) Site for stage one of 24 City (Former factory basketball court)
Ну, очевидно, что это ритуальная площадка, важная для убийцы, и, очевидно, Келлехер привел нас к ней. Well, clearly it's a ritual site, significant to the killer and, clearly, Kelleher led us there.
Синюшность постоянная и соответствует позиции, в которой его нашли, строительная площадка, где его нашли, является местом убийства. Lividity is fixed and appropriate for his position as found, the construction site where he was recovered is where he was killed.
А это, я вижу, как растет наша география, это наша площадка в Ольянтайтамбо, Перу, 4 года назад, где они впервые увидели компьютеры; And this is - I see this rolling out all over - this is our site in Ollantaytambo, Peru, four years ago, where they first saw their first computers;
Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края. As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.
20 ноября 2014 года. Примеру других последовал популярный сайт новостей из сферы информационных технологий Recode, который также заявил, что социальные сети это самая лучшая площадка, где читатели могут размещать свою ответную реакцию. November 20, 2014: Popular tech news site Recode follows suit, also citing social media as the best way for readers to provide feedback.
Испытательная площадка должна быть такой, чтобы при размещении на ее поверхности небольшого всенаправленного источника звука в центральной точке (точке пересечения линии установки микрофона РР'с осевой линией полосы движения транспортного средства СС') отклонения полусферных акустических расхождений не превышали ± 1 дБ. The test site shall be such that when a small omni-directional sound source is placed on its surface at the central point (intersection of the microphone line PP'and the centre line of the vehicle lane CC'), deviations from hemispherical acoustic divergence shall not exceed ± 1 dB.
Вместе с тем, что касается решения № 20 от 19 февраля 2003 года, в котором утверждается площадка под ТЭС, единственным элементом участия общественности на этом этапе процесса, как представляется, было открытое совещание, проведенное во Влёре 28 или 31 октября 2002 года. However, as regards Decision No. 20, dated 19 February 2003, which establishes the site of the TES, the only element of public participation in this phase of the process appears to have been the public meeting that took place in Vlora on 28 or 31 October 2002.
Строительная площадка, развернутая в муниципалитете Сан-Мануэль (провинция Пангасинан), занимает около 34 квадратных километров, однако работы по прокладке ирригационной сети и возведению сооружений по защите от наводнений ведутся на гораздо бoльшей площади, захватывая территорию примерно 30 муниципалитетов в трех провинциях. The construction site, in the municipality of San Manuel, province of Pangasinan, covers about 34 square kilometres, but the irrigation and flood control components will extend over a much wider area, involving around 30 municipalities in three provinces.
Иногда палестинский народ получает поддержку в своей борьбе, как это было в случае с деревней Билин, жители которой одержали маленькую победу над Верховным судом Израиля: строительная площадка для возведения стены была отодвинута, с тем чтобы вернуть деревне приблизительно 250 акров земли. The Palestinian people did sometimes receive encouragement in their struggle, as in the case of the village of Bil'in, which had achieved a small victory in the Israeli Supreme Court: the site of the wall had been adjusted in order to return approximately 250 acres of land to the village.
Однако в июле 2002 года городские власти Нью-Йорка предложили строительство с привлечением Корпорации развития Организации Объединенных Наций (КРООН) здания, которое может использоваться в качестве подменной площадки на восточной стороне Первой авеню между 41-й и 42-й улицами, там, где в настоящее время находится открытая игровая площадка имени Роберта Мозеса. However, in July 2002, the City of New York had proposed the construction, through the United Nations Development Corporation (UNDC), of a building that could be utilized as swing space on the east side of First Avenue between 41st and 42nd Streets, on the current site of the Robert Moses playground.
Они уже выбирают посадочные площадки. They'll be picking landing sites.
В поле Сайт выберите площадку. In the Site field, select a site.
Рабочие площадки находились в районе Васита. The work sites were in the Wassit area.
Введите стандартные затраты для каждой площадки. Enter a standard cost for each site.
Производственное подразделение необходимо сопоставить с площадкой. You must associate a production unit with a site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!