Примеры употребления "площадках" в русском с переводом "platform"

<>
Ученые могут открыто демонстрировать свои работы на новых медийных площадках, получив определенную степень независимости от профессиональных средств массовой информации и возможность напрямую общаться с остальной частью общества. Researchers can publicly display their work on new media platforms, freeing themselves a little from their dependence on the professional media and interacting more directly with other parts of society.
Renesource Capital предлагает возможность торговли фьючерсами и опционами, на всех основных мировых торговых площадках (CME, ICE, NYSE Liffe), используя электронные торговые платформы или голосовой трейдинг по телефону. Renesource Capital offers the opportunity to trade futures and options through all major Exchanges worldwide (CME, ICE, NYSE Liffe) using electronic trading platforms or voice trading over the phone.
Если эти варианты работы потерпят неудачу, все страны-единомышленники в регионе, независимо от их претензий по вопросу Южно-Китайского моря или членства в АСЕАН, должны организовать более широкое совещание для решения проблемы, представляя совместную точку зрения на таких политических площадках, как Региональный Форум АСЕАН и Восточно-Азиатский Саммит. If these options fail, all like-minded countries in the region, regardless of their South China Sea claims or ASEAN membership, should form a larger caucus to address the issue, by formulating a shared position in region-wide platforms such as the ASEAN Regional Forum and the East Asia Summit.
Эти приподнятые платформы образуют площадку. These raised up platforms just like this stage.
Откидной задний борт, площадка для готовки, как вам? Drop tail gate, cooking platform, what do you think?
Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля. The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform.
Коллективные площадки порождают новые формы творческого литературного сотрудничества и обмена информацией. Collaborative platforms enable new forms of literature management, cooperation, and information exchange.
Эта площадка популярна у банков, хеджевых фондов и профессиональных трейдеров из-за большой ликвидности. This trading platform is popular with banks, hedge funds and professional traders owing to its high liquidity.
Новая площадка должна стать крупнейшей в мире online-to-offline платформой, отмечает Дун Цэ. The new framework should become the largest online-to-offline platform in the world, notes Dun Tse.
В конце нашей беседы, я бы хотел спросить вас о видео снятом об обзорной площадке. Before we end, I know you have a piece of digital video of the experience of being on this platform?
JD.com, или Jingdong - это торговая площадка в сегменте B2C, где покупатели могут приобрести брендовые вещи. JD.com, or Jingdong, is a B2C online shopping platform, where consumers can buy brand name items.
Китаю и ЕС следует использовать эти площадки для развития интеграции и сотрудничества в сфере инвестиционного финансирования. China and the EU should use such platforms to promote integration and cooperation in investment financing.
Также вполне вероятно, что в ходе международной борьбы с терроризмом будет сформирована площадка для таких совместных действий. It is also likely that the international fight against terrorism will form the platform for such common actions.
Джон Кеймен, который сейчас в зале, снял ролик на две с половиной минуты, где показана площадка в действии. John Kamen - who's here, actually - put together a two and a half minute piece that shows the platform in use.
В августе прошлого года Defense Distributed отказали в проведении кампании по сбору средств на площадке коллективного финансирования Indiegogo. Last August, Defense Distributed's fundraising campaign was booted from the crowdfunding platform Indiegogo.
В противном случае, они рискуют стать временной площадкой для нескольких проектиков, а не критически важной платформой широкого сотрудничества. Otherwise, they risk becoming hired hands for a few pet projects, rather than critical platforms for broad cooperation.
Кроме того, инвестиции со стороны Tencent позволили JD.com успешно конкурировать с двумя розничными площадками Alibaba - Tmall and Taobao. In addition, the investment from Tencent has allowed JD.com to compete financially with Alibaba’s two retail platforms Tmall and Taobao.
"Сейчас настоящей площадки O2O в Китае не существует, и в этой ситуации шансы у всех приблизительно равны", - считает он. “Currently, no real O2O platform exists in China, and, in a situation like this, everyone’s chances are pretty much equal”, he believes.
В рекордные сроки, команда архитекторов и строителей спроектировала и отстроила обзорную площадку, которая позволит увидеть все как на ладони. In record time, a team of architects and construction workers designed and built a viewing platform to ease the frustration and bring people closer.
B эмоциональной беседе журналист Курт Андерсон и архитектор Дэвид Роквел обсуждают строительство обзорной площадки на месте трагедии после событий 11 сентября. In this emotionally charged conversation with journalist Kurt Andersen, designer David Rockwell discusses the process of building a viewing platform at Ground Zero shortly after 9/11.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!