Примеры употребления "площадками" в русском

<>
Переводы: все247 site186 platform40 catwalk4 pitch3 rink1 другие переводы13
Если в вашей компании используется функция работы с несколькими площадками, может понадобиться настроить различные производственные параметры на площадках. If your company uses the multisite functionality, you may want to set up different production parameters by site.
Кроме того, инвестиции со стороны Tencent позволили JD.com успешно конкурировать с двумя розничными площадками Alibaba - Tmall and Taobao. In addition, the investment from Tencent has allowed JD.com to compete financially with Alibaba’s two retail platforms Tmall and Taobao.
Планируя материалы и ресурсы в среде с несколькими производственными площадками, программа выбирает версию спецификации для использования на основе следующих критериев. When planning materials and resources in an environment with multiple production sites, the program selects the BOM version to use based on the following criteria:
Они уже выбирают посадочные площадки. They'll be picking landing sites.
Эти приподнятые платформы образуют площадку. These raised up platforms just like this stage.
Предложение руки на смотровой площадке маяка? A proposal on the catwalk of the lighthouse?
Мы должны поработать с 12 стадионами, но не только. Есть также 32 площадки, на которых страны-участницы будут тренироваться. There are 12 stadia probably to come, but there are 32 training pitches where all the individual countries are going to train.
Поблизости есть центр дневного ухода за детьми для самых маленьких, и открытая детская площадка для тех, кто постарше, социальное обеспечение для всех, центр здравоохранения, библиотека, каток и полицейский участок. This neighborhood includes a day care center for the youngest, and an outdoor center for the older children, social services for everyone, a health care center, a library, a skating rink and a police station.
В поле Сайт выберите площадку. In the Site field, select a site.
Откидной задний борт, площадка для готовки, как вам? Drop tail gate, cooking platform, what do you think?
Думаю, он упал с этой площадки. I think he fell from the catwalk.
В Ужгороде обустроили мини-футбольную, волейбольную и баскетбольную площадки, на которых проводятся соревнования, турниры и конкурсы с участием ромских детей. In Uzhhorod, there are mini-football pitches and volleyball and basketball courts where tournaments and competitions with the participation of Roma children are held.
На участке земли, вот эта площадка. And it's in a piece of land that's this site.
Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля. The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform.
Подиум - это вам не площадка для игр. The catwalk is not a playground.
Страна, где большинство людей все еще обращаются за советом к астрологам, вполне может оценить спорт, в которым несвоевременный ливень, плохо подготовленная площадка, упущенный бросок или солнце, светящее в глаза принимающего игрока, могут изменить результат игры. A country where a majority of the population still consults astrologers can well appreciate a sport in which an ill-timed cloudburst, a badly prepared pitch, a lost toss, or the sun in the eyes of a fielder can transform a game’s outcome.
Рабочие площадки находились в районе Васита. The work sites were in the Wassit area.
Коллективные площадки порождают новые формы творческого литературного сотрудничества и обмена информацией. Collaborative platforms enable new forms of literature management, cooperation, and information exchange.
Мы тайком пробирались мимо смотрителя, поднимались на смотровую площадку. We used to sneak in past the keeper, climb up on the catwalk.
Введите стандартные затраты для каждой площадки. Enter a standard cost for each site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!