Примеры употребления "плохое" в русском с переводом "poor"

<>
Сыпь, печеночная недостаточность, плохое кровообращение. The rashes, the liver failure, the poor circulation.
Первопричина этого кризиса – плохое управление. At the root of this crisis lies poor governance.
плохое распределение задач по уровням правительства; poor distribution of tasks across levels of government;
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Poor teaching actually does more harm than good.
Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины. I'm afraid my depth perception is very poor.
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. Another important point is the poor customer service provided by your representatives.
Что ж, извини за плохое качество моих секс-игрушек. Well, pardon me for the poor craftsmanship of my sex toys.
Однако нынешнее плохое управление не означает, что арабский мир обречён. But poor governance today does not mean the Arab world is doomed to failure.
Изогнутые линии в последнем штрихе, плохое насыщение цветом, размытые границы. Curved lines on the end stroke, poor color saturation, blurring.
А прогресс Африки тормозят гражданские конфликты, терроризм и плохое управление. And Africa is being held back by civil conflicts, terrorism, and poor governance.
Для школьников, плохое освещение после наступления темноты означает потерянные возможности для обучения. For schoolchildren, poor lighting after dark means lost learning opportunities.
При просмотре телепередач на консоли Xbox One может наблюдаться плохое качество звука. You may experience poor audio performance when you watch live TV with your Xbox One.
С ее стороны это плохое воспитание, и она должна знать об этом. This is poor parenting on her part, and she needs to know about it.
Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков. We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead.
Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам. Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars.
Были улучшены санитарно-гигиенические условия в школах: их плохое качество было одним из факторов отсева девочек. School sanitation facilities had been improved: their poor quality had been one factor influencing the drop-out rate for girls.
При любых экономических обстоятельствах отрицание правосудия и плохое соблюдение законов должно быть исправлено как можно скорее. Under any economic circumstances, denial of justice, and poor implementation of the country's laws, must be remedied as quickly as possible.
И это плохое средство сбережения, поскольку его цена может меняться на 20-30% за один день. And it is a poor store of value, because its price can fluctuate by 20-30% in a single day.
В таком случае твердая валюта – не только плохое средство лечения, но и причина ошибок в диагнозе болезни. To this extent, hard money is not only a poor cure, but it mis-diagnoses the disease.
Этот жилищный кризис можно разложить на несколько составляющих: количественная нехватка социального жилья, плохое состояние жилья и нездоровые условия. This housing crisis can be broken down into several components: inadequate supply of social housing, poor housing, and insalubrious housing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!