Примеры употребления "плохо информированного" в русском

<>
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната. Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Но конкуренты — всего лишь один и не обязательно лучший источник информированного мнения. However, competitors are only one and not necessarily the best source of informed opinion.
Эта рыба пахнет плохо. This fish smells bad.
На практике это означает интеграцию участия информированного сложившегося сообщества в процессе планирования и деятельности в новых регионах. In practice, this means integrating informed, effective community engagement into planning and operations in new regions.
Мне стало плохо от устриц, которые я съел вчера вечером. Those oysters I ate last night didn't agree with me.
В юрисдикциях, где хранение файлов «cookie» или другой информации на устройстве конечного пользователя и доступ к ним требуют получения информированного согласия, (например, в Европейском союзе) обеспечьте получение необходимого согласия конечного пользователя перед использованием технологий Facebook, позволяющих нам хранить файлы «cookie» или другую информацию на устройстве конечного пользователя и осуществлять доступ к ним, и наличие доказательств дачи такого согласия. In jurisdictions that require informed consent for the storing and accessing of cookies or other information on an end user’s device (such as the European Union), ensure, in a verifiable manner, that an end user provides the necessary consent before you use Facebook technologies that enable us to store and access cookies or other information on the end user’s device.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
Целью этого несколько неопределенного проекта является залечить раны конфликта между исламом и Западом посредством образования, действенной политики интеграции и более информированного диалога со средствами массовой информации. A loose and somewhat confused project, the Alliance of Civilizations aims to heal the wounds of conflict between Islam and the West through education, viable integration policies, and a better-informed dialogue with the media.
Это плохо. This is bad.
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства). Indeed, Egyptians are in some ways now better informed than Americans (and, as Thomas Jefferson often repeated, liberty is not possible without an informed citizenry).
Его дочь плохо умеет готовить. Her daughter is bad at cooking.
И, наконец, нам необходимы лучшие площадки для диалога и информированного обсуждения. Finally, we need better venues for dialogue and informed debate.
Моя жена плохо водит машину. My wife is a poor driver.
Большое значение имеет то, что ни замечания папы, ни "Декларация об эвтаназии", не делают акцента на важности получения добровольного и информированного согласия пациентов, где это только возможно, прежде чем их жизнь будут сокращена. Significantly, neither the Pope’s remarks, nor the Declaration on Euthanasia, place any emphasis on the importance of obtaining the voluntary and informed consent of patients, where possible, before shortening their lives.
Он плохо вёл себя. He behaved badly.
Каким путем можно обеспечить получение информированного разрешения на использование материалов человеческого тела в будущем? How can we assure informed consent for future uses of human body materials?
Но он плохо читает по-английски. But he is bad at reading English.
Это может быть признаком более информированного и критически настроенного гражданского общества, или, что более вероятно, это может быть реакцией на чувство растерянности от изобилия выбора и беспомощности в сложном мире. This could be a sign of a more informed and critical citizenry; or, more likely, it could be a response to feeling overwhelmed by choice and powerless in a complex world.
Хотя он родился в Англии, он очень плохо говорит по-английски. Although he was born in England, he speaks English very badly.
С этим связано много рисков, они были перечислены в форме информированного согласия. There were a lot of risks involved that they talked about during the informed consent portion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!