Примеры употребления "плоды" в русском с переводом "fruit"

<>
Эти плоды высохли на солнце. The fruits are dried in the sun.
Если какие-то плоды повреждены насекомыми, Some fruits get some insect damage.
Международные усилия уже начинают приносить плоды. International efforts are now beginning to bear fruit.
предоставить миру плоды Просвещения и практики демократии. to deliver the fruits of the Enlightenment and the practice of democracy to the world.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки. The EU's political standards are high, but the fruits of cooperation are sweet.
Наши коллективные усилия уже начали приносить свои плоды. Our collective efforts have begun to bear fruit.
Я мечтаю тебя забыть, твои поцелуи, словно сочные плоды. I won't forget you, your kisses like soft fruit.
Другие интенсивные совместные инициативы R&D, также приносят свои плоды. Other intensely collaborative R&D initiatives are also bearing fruit.
Не вижу причин, почему плоды моего труда должны оставаться недооценёнными. I see no reason the fruits of my labor should go unappreciated.
Я надеюсь, что коллективные усилия шестерки председателей принесут свои плоды. I hope that the collective efforts of the A6 will bear fruit.
в других странах до сих пор неясно, принесет ли она плоды. in others, it is still uncertain whether it will bear fruit.
Плоды имеют конусовидную форму, их размеры варьируются по длине и ширине. Fruits have a conical shape, with sizes that vary in longitude and width.
Если плоды обертываются, то следует использовать тонкую, сухую, новую бумагу без запаха. If the fruit are wrapped, thin, dry, new and odourless paper must be used.
Обычно плоды, собираемые до достижения зрелости, не развиваются благодаря естественному процессу вызревания. Typically fruit that are harvested prior to reaching maturity will not progress through a natural ripening process.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве. We see the fruits in Nepal, Kenya and, we hope, Zimbabwe.
Шесть десятилетий попыток реформировать процесс приобретения обороны пока еще не дали плоды. Six decades of attempts to reform the defense acquisition process have yet to yield fruit.
Ранее проведённые реформы приносят сейчас свои плоды, что позволяет поддерживать рост экономики. Earlier reforms are now bearing fruit, and this has helped to sustain economic growth.
Незнание прошлого приносит свои "плоды", позволяя людям легче повторять прошлые ошибки в настоящем. Ignorance of the past "bears fruit" by making it easier to repeat past mistakes in the present.
Это те самые «низко висящие плоды», за которые Моди стоит ухватиться сразу же. This is the “low-hanging fruit” that Modi should go after right away.
Потребуется жизнь одного поколения или даже больше, чтобы реформы образования принесли свои плоды. Educational reforms will likely require a generation or more to bear fruit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!