Примеры употребления "плоды" в русском

<>
Переводы: все573 fruit322 fetus62 result20 foetus12 другие переводы157
Наиболее важными культурами являются таро, кокосы, бананы, апельсины, папайя, плоды хлебного дерева и ямс. The most important crops include taro, coconuts, bananas, oranges, papayas, breadfruit and yams.
Независимый эксперт признает, что текущие многосторонние инициативы по облегчению бремени задолженности принесли некоторые положительные плоды в форме сокращения платежей по обслуживанию долга и увеличения фондов для расходов на сокращение масштабов нищеты в некоторых странах. The independent expert recognizes that the current multilateral debt relief initiatives have delivered some benefits in the form of reduced debt service payments and increased funds for poverty reduction expenditure for some countries.
Наиболее важными культурами являются таро, кокосовый орех, бананы, апельсины, папайя, плоды хлебного дерева и ямс. The most important crops include taro, coconuts, bananas, oranges, papayas, breadfruit and yams.
Наиболее важными культурами являются таро, кокосовые орехи, бананы, апельсины, папайя, плоды хлебного дерева и ямс. The most important crops include taro, coconuts, bananas, oranges, papayas, breadfruit and yams.
Наиболее важными сельскохозяйственными культурами являются таро, кокосовые орехи, бананы, апельсины, папайя, плоды хлебного дерева и ямс. The most important crops include taro, coconuts, bananas, oranges, papayas, breadfruit and yams.
Благотворное влияние принесло свои плоды. Beneficial effects came swift.
А теперь популисты пожинают плоды этого. And now the populists are reaping the benefit.
Некоторые страны уже пожинают плоды подобного подхода. Some countries are already reaping the benefits of such an approach.
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия. The G-8 is now reaping the consequences of its inaction.
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций. Iran is also reaping the returns of long-term investments.
Такой гражданский активизм уже принес свои плоды. This activism paid off.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке. Neglect in the Middle East is rarely benign.
Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды. We wanted to know if what is being done is effective.
Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды. But then also many people on the far right who seem to benefit from propaganda.
Дальновидные предприниматели уже пожинают плоды этой быстро развивающейся революции. Forward-thinking entrepreneurs are already reaping the benefits of this fast-moving revolution.
Те, кто рано встанут на этот путь, пожнут плоды. Those who embark on this path early will reap rewards.
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит. Then you'll know the flower gives perfumed yields.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды. At home, Merkel can hope to reap the rewards.
Реформа системы налогообложения компаний со временем принесёт свои плоды. Company tax reform will help - given time.
Он действовал последовательно, искал то, что приносило плоды в прошлом. He stayed consistent, and looked for what worked in the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!