Примеры употребления "платные" в русском

<>
Да, платные. Оплата по прейскуранту. Yes, they are paid services. Payment is according to the price list.
Кроме того, существуют дневные платные курсы и программы студенческих кредитов для лиц, являющихся постоянными жителями Новой Зеландии. In addition there are full-time fee-paying courses available and a student loan scheme in place for learners who are permanent residents of New Zealand.
Будут оказываться платные услуги по обеспечению доступа к экспертам статистического управления. A chargeable service enabling access to statistical office experts will be available.
Как подсчитываются платные отметки «Нравится» для моей Страницы? How are paid likes calculated for my Page?
Согласно статье 13 вышеупомянутого закона, в Азербайджанской Республике действуют государственные и негосударственные, платные и бесплатные образовательные учреждения. Article 13 of the Education Act permits educational institutions in Azerbaijan to be public or private and fee-paying or non-fee-paying.
Большинство клиентов, получающих платные услуги, относятся к частному сектору, в то время как на долю государственного сектора приходится 30 % от общего объема услуг. The majority the customers of chargeable services come from the private sector, while the public sector accounts for 30 per cent of the total volume of services.
все платные и бесплатные расширения Chrome для удаленного аккаунта. Any Chrome extensions for the deleted account — both free and paid.
все платные и бесплатные приложения Chrome для удаленного аккаунта; Any Chrome apps for the deleted account — both free and paid.
Помимо бесплатных государственных школ, в Польше имеются также платные негосударственные школы. In Poland, apart from free public schools, there are also paid non-public schools.
Могут ли существующие клиенты одновременно использовать платные коммерческие и некоммерческие подписки? Can existing customers combine paid commercial subscriptions with a nonprofit subscription?
Если спрос на платные сексуальные услуги, вероятно, останется, то как насчет предложения? If demand for paid sex is likely to continue, what about the supply?
Многие платные видео, каналы или пакеты каналов можно приобрести только в определенных странах. Many paid videos and channels are only available to purchase in one or a few countries.
Если не указано иное, все цены на платные продукты Skype включают все применимые налоги. The price for Skype paid products includes a charge for the product and a charge for taxes.
Состояние ваших подписок на платные каналы можно всегда проверить на странице youtube.com/purchases. You can always check the status of your paid channel subscriptions by visiting youtube.com/purchases
Вы признаете, что мы не всегда можем распознать платные услуги, рекламные материалы или коммерческое взаимодействие. You acknowledge that we may not always identify paid services, sponsored content, or commercial communications as such.
Если ваши платные материалы доступны в нескольких приложениях, в Messenger должна быть самая низкая цена. If your paid content is available in multiple apps, ensure it is offered for Messenger at the lowest price available.
Пока хотя бы одно из этих обстоятельств не изменится, спрос на платные сексуальные услуги останется. Unless at least one of these conditions changes, demand for paid sex will continue.
Предлагайте как можно больше бесплатных материалов до того, как вводить платные или премиум-разделы вашего сервиса. Provide access to as much free content as possible before introducing paid or premium parts of your service.
Вместо этого, по их мнению, мы должны «покончить со спросом на платные сексуальные услуги», – однако, как это сделать, они не объяснили. Instead, they argued, we should “end the demand for paid sex” – but without explaining how this is to be done.
Кроме того, осуществляется расчет индекса потребительских цен на товары и платные услуги населению, не вошедшие в перечень товаров и услуг, используемого при расчете базовой инфляции. An index of consumer prices for goods and paid services to the population not entered in the enumeration of goods and services being used to estimate core inflation is also compiled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!