Примеры употребления "плательщик налога на добавленную стоимость" в русском

<>
Вы отвечаете за все учетные документы, налоговые декларации и отчеты по всем Сделкам, подаваемые в соответствующие органы, государственные или иные, а также за уплату всех налогов (в том числе налога на денежные переводы за границу или налога на добавленную стоимость) в связи со всеми Сделками. You shall be solely responsible for all filings, tax returns and reports on any Transactions which should be made to any relevant authority, whether governmental or otherwise and for payment of all taxes (including but not limited to any transfer or value added taxes), arising out of or in connection with any Transaction.
Если у вас нет регистрационного номера плательщика налога на добавленную стоимость (НДС), следует оставить поле для него пустым и перейти к следующему этапу (тем не менее вам будет необходимо указать, приобретаете ли вы рекламные объявления на Facebook в деловых целях, и указать адрес компании). If you don't have or need a value added tax (VAT) registration number, you should leave the VAT registration section blank and proceed to the next step in the process (although you'll still need to confirm whether you're purchasing Facebook ads for business purposes and provide your business address).
Что означает фраза «Приобретаете ли вы рекламу на Facebook в коммерческих целях» при оценке налога на добавленную стоимость (НДС)? When assessing value added tax (VAT), what does "Are you buying Facebook Ads for business purposes" mean?
Многие компании в Евросоюзе обязаны регистрироваться как плательщики налога на добавленную стоимость (НДС). Регистрационный номер НДС является уникальным идентификатором для сбора и перевода НДС в соответствующие налоговые инстанции. Most businesses in the EU are required to register for value added tax (VAT) and the VAT registration number provides a unique identifier for the collection and remittance of VAT to the appropriate tax authorities.
Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года. What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year.
Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП. The International Monetary Fund estimates that this form of value-added tax could bring in between 0.5 and one percentage point of GDP in revenue.
Именно поэтому его принятие часто ассоциируется с увеличением налога на добавленную стоимость (как это произошло во всей Восточной Европе). That is why its adoption is often associated with an increase in value-added tax rates (as has occurred throughout Eastern Europe).
Его сторонники утверждали, что в целях повышения эффективности необходимо расширение сферы применения налога на добавленную стоимость. Its advocates argued that efficiency required adopting a comprehensive Value Added Tax.
Во-первых, цены, которые он видит, увеличены, в основном, за счет налога на добавленную стоимость (НДС), который широко применяется в Европе, но неизвестен в США. First, the prices that the traveler sees are generally increased by value-added tax (VAT), which is universal in Europe but unknown in the US.
Главная причина заключается в том, что недавние "реформы", объявленные немецким канцлером Ангелой Меркель, - увеличение налога на добавленную стоимость, повышение платы за услуги здравоохранения и обложение налогом выплат по процентам в качестве части так называемой корпоративной налоговой реформы - обещают снизить темп роста немецкой экономики в 2007 году, и, возможно, значительно. The key reason is that several recent "reforms" announced by German Chancellor Angela Merkel - raising the value-added tax, increasing user charges for healthcare, and taxing interest payments as a part of so-called corporate tax reform - promise to reduce German economic growth, perhaps significantly, in 2007.
В частности, США должны рассмотреть вопрос о введении налога на добавленную стоимость (НДС), который широко используются в других промышленно развитых странах. By levying a tax on consumption at each stage of the production chain, America could reduce the overconsumption that helped feed the recent credit bubble, encouraging savings and investment instead.
(Другим случаем с похожими последствиями было увеличение налога на добавленную стоимость в Японии в 1997 году, что вызвало падение потребления). (Another case with similar consequences was Japan's value-added tax increase in 1997, which precipitated a collapse of consumption).
В последние недели, однако, правительство приняло энергичные и решительные меры для повышения конкурентоспособности французской промышленности, в том числе огромные налоговые льготы для предприятий на 20 млрд. евро (26 млрд долларов США), которые будут финансироваться за счет увеличения налога на добавленную стоимость, что означает, что за это заплатит широкая общественность. In recent weeks, however, the government has introduced energetic and courageous measures to boost the competitiveness of French industries, including a huge €20 billion ($26 billion) tax break for businesses, to be financed by a hike in value-added tax, which means that the general public will pay for it.
После выборов все больше разговоров идет об увеличении налогов на имущество и предпринимателей, а также об увеличении налога на добавленную стоимость - меры, в точности противоположные тем, что сейчас требуются германской экономике. Post-election talk abounds about higher wealth taxes, business taxes, and an increase in value-added tax-precisely the opposite of what Germany's economy needs.
Микро обязуется выплатить €24,600 в банковский счет Макро (цена плюс 23% налога на добавленную стоимость) при том условии, что Макро возместит €20,000 Микро. Micro agrees to pay €24,600 into Macro’s bank account (the price plus 23% value-added tax) on the understanding that Macro will reimburse the €20,000 to Micro.
Пакет реформы, который сейчас обсуждается, включает в себя два важных элемента: снижение налоговой ставки с нынешних 35% до 20% (или даже до 15%) и введение «пограничной корректировки» налога, что является типичным приёмом для налога на добавленную стоимость (НДС), но необычно для корпоративных налогов. The package currently being discussed includes two important features: a cut in the tax rate, from 35% currently to 20% or even 15%; and a “border-adjustment” tax, which is typical of a value-added-tax (VAT) regime, but unusual for corporate taxes.
У правительства Японии огромный внешний долг, а ставка налога на потребление намного ниже, чем ставка налога на добавленную стоимость, если сравнить с Европой. Japan’s government has a huge debt burden, and its consumption-tax rate is far lower than the value-added-tax rates that prevail in Europe.
Она даже объявила об увеличении налога на добавленную стоимость, которое ее новое правительство действительно решило ввести в 2007 году. She even announced a value-added tax increase (which her new government has, indeed, decided to implement in 2007).
Эта точка зрения предполагает, что более низкие налоговые ставки обеспечивают лучший показатель «налоги/ВВП» за счет обеспечения более полного соблюдения налогового законодательства и выступают за увеличение доли косвенных налогов (например, налога на добавленную стоимость), которые позволяют расширить налоговую базу и включить в механизм налогообложения часть населения с умеренным уровнем доходов. This stance assumes that lower tax rates raise the tax/GDP ratio by ensuring better compliance with tax laws, and favors indirect taxation (such as value-added taxes) in order to broaden the tax base to include those with modest incomes.
Или поможет снизить налоги, чтобы фирмы перестали делать ставку на временные увольнения или сокращение производства, а потребители – на расходы: например, с помощью временной отмены на год налога на заработную плату для фирм и их сотрудников или временной частичной или полной отмены налога с оборота или налога на добавленную стоимость для всех юридических лиц. Or cut taxes to change the marginal calculus of firms on layoffs and consumers on spending – for example, by suspending the payroll tax on firms and workers for a year or suspending part or all of the sales tax or national value-added tax.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!