Примеры употребления "платежи и сборы" в русском

<>
Если вы открываете счет вместе с одним или несколькими лицами («Совместный счет»), то вы несете солидарную ответственность за Убытки, платежи и сборы, возникающие по этому Совместному счету. If you open a Trading Account with one or more other persons (a "Joint Trading Account"), you shall be jointly and severally liable for Losses, fees or charges arising on that Joint Trading Account.
Экологические платежи и сборы – такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги – также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды. Environmental charges and levies – such as higher registration fees for motor vehicles, pollution charges, and improved cost recovery on utilities – might also help, while simultaneously addressing urban environmental problems.
Поэтому в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций об уступке такие активы, как лицензионные платежи и сборы, считаются дебиторской задолженностью и регулируются рекомендованным в Руководстве режимом уступки прав в дебиторской задолженности (т.е. простые передачи, передачи в целях обеспечения и обеспечительные права). Hence, consistently with the United Nations Assignment Convention, assets, such as royalties and licence fees, are treated as receivables and are subject to the enforcement regime recommended in the Guide for assignments (that is, outright transfers, security transfers and security rights) in receivables.
Выполните вход на страницу Платежи и выставление счетов с помощью своих данных учетной записи Microsoft. Sign in to the Payment & billing page with your Microsoft account credentials.
Перед тем, как Вы начнете торговать, Вы должны выяснить, какие комиссии и сборы Вам придется принять на себя. Before you begin to trade, you should make yourself aware of all commissions and other charges for which you will be liable.
В истории ваших покупок отображаются только платежи, относящиеся к LinkedIn и связанные с вашей учётной записью, например, квитанции за повторяющиеся платежи и квитанции за возврат денежных средств. Your Purchase History will only display charges from LinkedIn that are associated with your account, such as recurring billing receipts and refund receipts.
Предоставлять вам четкую информацию о предлагаемых нами продуктах и услугах, включая все комиссии и сборы. Provide you with clear information about the products and service we offer, including any fees and charges.
Выберите Платежи и счета, а затем выберите Сведения о выставлении счетов. Select Payment & billing, and then select Billing info.
Вы должны выплатить нам соответствующие комиссии и сборы, указанные в таблице комиссий и сборов, которая доступна на нашем вебсайте. You must pay to us the applicable commissions and charges as set out in the commissions and charges schedule which is available on our website.
В разделе Платежи и выставление счетов выберите Изменить способ оплаты. Under Payment and billing, select Change payment option.
Комиссия за возврат (redemption fee) и сборы за краткосрочную торговлю (short-term trading fees) – примеры других сборов, которые удерживают взаимные фонды, но не ETF. The redemption fee and short-term trading fees are examples of other fees associated with mutual funds that do not exist with ETFs.
На странице account.microsoft.com перейдите в раздел Платежи и выставление счетов > Журнал заказов. On account.microsoft.com, go to Payment and billing > Order history.
Применяемые к данному инструменту комиссии и сборы Applicable fees and charges for these products
Выберите Платежи и счета, а затем Способы оплаты. Select Payment & billing, and then select Payment options.
21. Комиссии и сборы 21. Fees and charges
Вы соглашаетесь немедленно обновлять данные учетной записи и другие сведения, в том числе адрес электронной почты и способ оплаты, чтобы мы могли обрабатывать ваши платежи и при необходимости связываться с вами по поводу этих платежей. You agree to promptly update your account and other information, including your email address and payment method details, so we can complete your transactions and contact you as needed in connection with your transactions.
Если в отношении выплаты Остатка по счету разработчика применяются пошлины, налоги и сборы, мы скорректируем плату за наши услуги таким образом, чтобы чистая сумма, полученная нами, составляла 30%. If duties, taxes, or fees apply to the redemption of a Developer Balance, we may adjust the service fee so that the net amount we receive remains at 30%.
В разделе Платежи и выставление счетов выберите Отмена подписки и следуйте инструкциям. Under Payment and billing, select Cancel Subscription and follow the instructions.
В данный момент мы предоставляем мобильные услуги бесплатно, однако обращаем ваше внимание на то, что обычные тарифы и сборы вашего оператора сотовой связи, например, плата за текстовые сообщения и передачу данных, все равно действуют. We currently provide our mobile services for free, but please be aware that your carrier's normal rates and fees, such as text messaging and data charges, will still apply.
Учетная запись. В этом разделе доступны параметры Безопасность и конфиденциальность в Интернете, Ограничения на контент, Платежи и выставление счетов, Подписки, Семья, Удалить учетные записи и Вход, безопасность и код доступа. Account – In this section you can access Privacy & online safety, Content restrictions, Payment & billing, Subscriptions, Family, Remove accounts, and Sign in, security, & passkey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!