Примеры употребления "плата расширения памяти" в русском

<>
Еще один вариант расширения памяти — технология Windows ReadyBoost. Another option is to boost the amount of memory by using Windows ReadyBoost.
В этой статье не рассматривается приобретение нового оборудования для ускорения работы компьютера, однако в обсуждении способов ускорения работы Windows нельзя не упомянуть возможность расширения оперативной памяти (ОЗУ) компьютера. This isn't a guide to buying hardware that will speed up your computer. But no discussion of how to make Windows run faster would be complete without mentioning that you should consider adding more random access memory (RAM) to your PC.
Инициативы также включали поручение сотрудникам в порядке ротации различных функций для расширения базы знаний и общей институциональной памяти. Initiatives have also included rotating staff through different assignments to expand the knowledge base and broaden the shared institutional memory.
Обращайте внимание на незнакомые и нежелательные задачи и расширения – часто именно они занимают основную часть памяти. Keep an eye out for unfamiliar or unwanted tasks and extensions. Sometimes a task will look like it's eating up a lot of memory.
Например, за пользование этими объектами может быть введена плата, и полученные за счет этого средства могут использоваться для дальнейшего расширения минимальных рекреационных возможностей. For example, they can institute admission fees for use of the facilities, and the funds so generated can be used to further enhance the minimum amenities available.
Тропические леса, горы, коралловые рифы и другие экосистемы привлекают туристов, и взимаемая с них плата и другие доходы от туризма могут использоваться для охраны и рационального освоения соответствующей экосистемы, а также для расширения площади охраняемых районов. Rainforests, mountains, coral reefs and other ecosystems attract tourists, and tourist fees and other tourism-related revenues can be used to protect and manage the ecosystem and expand the protected area.
Источников угроз для систем и данных здравоохранения довольно много вследствие постоянного расширения публичных контактов через информационные сети и услуг хостинга и хранения данных на удалении, повсеместного распространения на местах переносного оборудования и малогабаритных устройств памяти, обладающих большой емкостью, а также вполне естественной уязвимости компьютерных кодов. The information systems and networks used in health-care systems are vulnerable to a wide variety of threats because of their extensive connectivity to public networks, the use of off-site application-hosting and data storage, the ubiquity of portable equipment and small, high-capacity mass storage devices in the field and the inherent vulnerability of computer code.
Хотя плата, выплачиваемая поставщику услуг Интернет в соответствии с такой договоренностью, может основываться на объеме памяти ЭВМ, используемой для хранения программного обеспечения и данных для веб-сайта, обычно такие договоры не предусматривают передачу сервера и его местонахождения в распоряжение предприятия [], даже если такое предприятие сумело определить, что его веб-сайт должен размещаться на каком-либо конкретном сервере в том или ином конкретном месте. Although the fees paid to the ISP under such arrangements may be based on the amount of disk space used to store the software and data required by the web site, these contracts typically do not result in the server and its location being at the disposal of the enterprise […], even if the enterprise has been able to determine that its web site should be hosted on a particular server at a particular location.
увеличение поступлений, получаемых вспомогательными службами, которые взимают плату за свои услуги, в том числе в результате расширения круга услуг, за которые взимается плата; Increased revenue generated by support services where charges are levied; and from a broadening of the scope for charging;
В целях расширения доступности послешкольного образования начиная с сентября 2004 года в Онтарио на два года заморожена плата за обучение по всем программам колледжей и университетов. To make postsecondary education more accessible and affordable, Ontario has frozen college and university tuition for two years in all programs, beginning September 2004.
Числа не отпечатываются в вашей памяти, изображения - да. Numbers don't stick in your mind, pictures do.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения. This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities.
В моём первом компьютере было только 128 килобайт памяти! My first computer had only 128 kilobytes of memory!
И какова дополнительная плата? How much was the additional charge?
Поскольку Европа в кризисе, "экономическое объединение (Латинской Америки) не должно иметь триумфаторской основы, а должно служить для расширения нашей производственной основы и предвидеть лучшее будущее для наших городов", добавил Умала. With Europe in crisis, "economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people" Humala added.
Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти? Can you quote a line of Hamlet?
Комиссионная плата урегулирована в нашем уставе и действительна у всех наших представителей. The commission rate is set down in our commission regulations and are applicable to all our agencies world-wide.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка. The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Этот случай оставил след в моей памяти. That incident is printed on my mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!