Примеры употребления "плата за доставку" в русском

<>
xi. Плата за доставку международных сообщений. xi. International Message Fees.
9 За доставку документа клиенту курьерской почтой или почтой на указанный адрес взимается дополнительная комиссия согласно прейскуранту. 9 Extra fee is charged according to the Price list for the document delivery by express or standard mail to the address specified by a customer.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Объявления в одной и той же группе: Объявления в одной и той же группе конкурируют за доставку друг с другом. Ads in the same ad set: Ads within the same ad set compete against each other for delivery.
Какая плата за вход? What is the entrance fee?
Но мне заплатили за доставку, а я человек слова. Well, I was paid to make the delivery and I'm a man of my word.
Новая плата за ручную кладь распространяется на сумки в верхних багажных отсеках, поэтому небольшие сумки, размещаемые под сиденьем, останутся бесплатными. The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free.
Я отвечаю за доставку. I'm a delivery boy.
Как мы знаем, в стоимость билета включена плата за завтрак. А остальное? As we know, the ticket price includes breakfast. And the rest?
Платил за доставку в номер шампанского и икры. Charge was for a room-service delivery of champagne and caviar.
Плата за платформу: 250 USD - 750 USD в месяц; • Monthly platform fee: from 250 USD to 750 USD
Американцы чаще едят в ресторанах, пользуются услугами прачечных, химчисток, а также платят за доставку продуктов на дом и нанимают нянь для ухода за маленькими детьми. Americans eat more often in restaurants, make ample use of laundry, dry-cleaning, and shopping services, and hire nannies to take care of young infants.
Спред – это плата за сделку, поэтому очень важно выбирать брокера с узкими спредами. Spreads are the initial cost of trading, so it is important to choose a broker with low spreads.
Свыше миллиарда людей все еще не имеют доступа к препаратам для лечения потенциально изнурительных заболеваний, цена за доставку которых меньше чем $0.50 с каждого человека. Well over a billion people still do not have access to treatments for potentially debilitating conditions that cost less than $0.50 per person to deliver.
С воскресенья на понедельник: обычная плата за ролловер From Sunday night to Monday: regular rollover fee
Arnie выбирает проводки по отгрузкам, чтобы выписать накладную Fabrikam за доставку CNC Milicron Machines. Arnie selects shipment transactions to invoice Fabrikam for the delivery of the CNC Milicron Machines.
Со среды на четверг: плата за ролловер взимается в тройном объеме (за среду, пятницу и субботу) From Wednesday night to Thursday: rollover fee is charged three times (for Wednesday, Friday and Saturday)
Служба узлового транспорта обрабатывает все почтовые потоки внутри организации, применяет правила маршрутизации потоков почты и отвечает за доставку сообщений в почтовый ящик получателя. Hub Transport Services handle all mail flow inside the organization, applies organizational mail flow routing rules, and are responsible for delivering messages to a recipient's mailbox.
РИСК РОЛЛОВЕРА: Объем торговых операций сказывается на сумме платы за ролловер; чем больше объем, тем больше плата за ролловер. Rollover Risk: Trade volumes affect the amount of the rollover fee; the larger the volume traded, the larger the rollover fee.
За доставку почты в каждую цель маршрутизации отвечает коллекция из одного или нескольких транспортных серверов. A collection of one or more transport servers is responsible for delivering mail to each routing destination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!