Примеры употребления "плановый" в русском с переводом "scheduled"

<>
Ваше Величество, мой поисково-спасательный отряд собирается отправиться на плановый дозор в течение ближайшего полнолуния. Your Majesty, my search and rescue chaw is scheduled to leave on a routine survey during the next full moon.
Дата планового завершения - 31 мая. The scheduled completion date is May 31.
Дата планового завершения - 31 марта. The scheduled completion date is March 31.
Дата планового завершения - 30 апреля. The scheduled completion date is April 30.
У нас проходит плановое испытание военной защиты. We're actually undergoing a scheduled war defense test.
Инвентаризация запасов может быть плановой или незапланированной. Stock counts can be either scheduled or unscheduled.
Выполните следующую процедуру, чтобы создать плановую инвентаризацию. Use the following procedure to create a scheduled stock count.
Плановые инспекции банков осуществляются раз в год. Scheduled inspections of banks are conducted once a year.
В 2:00 система перезагрузилась для планового ремонта. At 2:00 a.m., the system rebooted for scheduled maintenance.
В большинстве стран, проверки проводятся во время плановых работ: In most countries, checks are carried out during scheduled work:
Теперь вам еще проще следить за плановыми поставками пакетов и бронированием поездок. It's now easier than ever to keep track of scheduled package deliveries and travel reservations.
Исправлена проблема с задержкой плановых проверок обновлений в режиме ожидания с подключением. Addressed issue with scheduled update scans that are delayed during Connected Standby.
В отличие от плановых инвентаризаций во время внеплановой инвентаризации не используется предопределенный список номенклатур. Unlike scheduled stock counts, unscheduled stock counts do not have a predefined list of items.
В этом разделе описано создание заказов на покупку, заказов на перемещение и плановых инвентаризаций. This topic describes how to create purchase orders, transfer orders, and scheduled stock counts.
Эффект на акции: Несмотря на плановые показатели добычи, реализация угольной продукции сильно отставала от производства. Effect on shares: Despite the scheduled production figure, the coal sales volumes fell considerably short of the target.
Плановая инвентаризация инициируется головным офисом, при этом головной офис определяет, для каких номенклатур следует провести инвентаризацию. Scheduled stock counts are initiated at the head office, which specifies the items that must be counted.
Выявление наиболее актуальных вопросов, интересующих будущих специалистов, и разработка плановой и тематической стратегии проведения обучающих занятий. Revealing the actual questions interesting for the future experts, and development of scheduled and thematic strategy of realization of training lessons.
В среднем в семестр проводится две плановые проверки или инспекции, а также дополнительные проверки с целью контроля за осуществлением рекомендаций. On average two scheduled audits or inspections are conducted per semester, and additionally there are audits monitoring the implementation of recommendations.
В частности, Администрации следует обеспечить, чтобы подрядчик осуществлял регулярное профилактическое и плановое обслуживание всех металлоискателей, рентгеновских аппаратов и другого оборудования для досмотра пассажиров. In particular, the Administration should ensure that the contractor provides routine preventive and scheduled maintenance of all metal detectors, X-ray and other passenger-screening equipment.
В отношении всего стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним ведется номерной учет, проводится ежегодная инвентаризация, плановые и внеплановые проверки запасов. All arms and light weapons, as well as the military supplies associated with them, are being inventoried and annual inventories are being issued, along with scheduled and unscheduled checks of stores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!