Примеры употребления "планов действий" в русском с переводом "plan of action"

<>
поддержке осуществления местных и национальных планов действий и мобилизации или более эффективному использованию соответствующих национальных ресурсов. To support the implementation of local and national plans of action and mobilize or leverage corresponding national resources.
Дальнейшие меры по реализации планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century
Дальнейшие меры по реализации планов действий по осуществлению Венской декларации по преступности и правосудию: ответы и вызовы XXI века Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century
На этих заседаниях участники обсудили предложенные идеи и выдвинули новые в связи с необходимостью раз-работки долгосрочных и краткосрочных планов действий. During those sessions the participants discussed existing ideas and came up with new ones to identify long- and short-term plans of action.
укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий; “(c) Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action;
Так, системы сбора данных на субнациональном уровне будут усовершенствованы для улучшения контроля за политикой и планами на местном уровне и содействия расширению местных планов действий. Data collection systems at sub-national levels will be upgraded for better monitoring of policies and plans at the local level and for facilitating the scaling up of Local Plans of Action.
В ходе специальной сессии необходимо рассмотреть конкретный вклад различных групп партнеров в осуществление Повестки дня Хабитат на основе местных, национальных, субрегиональных и региональных планов действий. The special session should review the specific contributions made by the different groups of partners to the implementation of the Habitat Agenda through local, national, subregional and regional plans of action.
Речь идет не столько о формировании новых механизмов, сколько о налаживании более четкого взаимодействия и повышении эффективности уже существующих механизмов путем реализации конкретных планов действий. This is not so much a question of forging new mechanisms, but rather of improving the coordination and enhancing the efficiency of existing mechanisms by implementing a concrete plan of action.
Задачей этой группы, созданной в декабре 1998 года, является разработка всесторонних планов действий, касающихся стран, выходцы из которых составляют большинство прибывающих в Европу лиц, ищущих убежища. This body was established in December 1998 to develop comprehensive plans of action relating to countries of origin of significant numbers of asylum-seekers arriving in Europe.
Она является единственным органом такого рода с универсальным членством и всесторонними возможностями для обмена информацией, проведения переговоров, разработки норм, высказывания ожиданий и осуществления общих планов действий. It is the only body of its kind with universal membership and comprehensive scope for sharing information, conducting negotiations, developing norms, voicing expectations and pursuing common plans of action.
Доклад Генерального секретаря, включая информацию о прогрессе, достигнутом в области осуществления Венской декларации и планов действий, а также о новых происшедших событиях в областях, охваченных Венской декларацией. Report of the Secretary-General, including progress made in the follow-up to the Vienna Declaration and the plans of action, as well as new developments that have taken place in the areas covered by the Vienna Declaration.
Следует продолжать выполнение планов действий и разработать стратегию для выполнения решений, реализации выводов и представленных рекомендаций в целях совершенствования отправления правосудия и его последствий для коренных народов. States should follow a plan of action and develop a strategy to implement the decisions, conclusions and recommendations submitted with a view to improving the administration of justice as it affects indigenous peoples.
" Проекты планов действий включают конкретные меры по выполнению принятых в Декларации обязательств и проведению последующих мероприятий для рассмотрения Комиссией на ее десятой сессии и принятия соответствующих решений ". “The draft plans of action include specific measures for the implementation of and follow-up to the commitments undertaken in the Declaration for consideration and action by the Commission at its tenth session.”
Эта годовщина напоминает нам об обязательстве претворять наши обещания в конкретные действия путем принятия национального законодательства и внутренних планов действий в осуществление международных документов относительно прав человека. This anniversary reminds us of the obligation to translate our pledge into action by adopting national legislation and domestic plans of action to implement international human rights instruments.
Проводятся регулярные совещания высокого уровня с участием Специальных представителей Генерального секретаря и командующих сил с целью разработки совместных планов действий и программ, направленных на решение субрегиональных вопросов. Regular high-level meetings of the special representatives of the Secretary-General and force commanders are held to enable them to draw up joint plans of action and programmes focusing on issues of subregional concern.
По мнению ряда участников, необходимо более четко пояснить, каким образом внесенное НРС предложение о разработке национальных планов действий по адаптации (НПДА) будет увязано с процессом подготовки национальных сообщений. Some participants felt that more clarification was necessary on how the proposal by LDCs to formulate national adaptation plans of action (NAPAs) would fit into the context of preparation of national communications.
Мы все откликнулись на этот призыв, и сегодня Конвенция стала международным документом, который ратифицировало наибольшее число стран, и легла в основу региональных и национальных планов действий в интересах детей. We all answered that call, and today the Convention has become the most widely ratified of international instruments, forming the basis of national and regional plans of action on children.
В ходе Хабитат II государства-члены взяли на себя обязательство осуществлять Повестку дня Хабитат посредством местных, национальных, субрегиональных и региональных планов действий и применения стратегических принципов Повестки дня Хабитат. At Habitat II, Member States committed themselves to implementing the Habitat Agenda through local, national, subregional and regional plans of action and through the application of the strategic principles of the Habitat Agenda.
Задача состояла в том, чтобы оказать поддержку разработке реальных стратегий и планов действий по применению на практике технологических разработок и новшеств в развивающихся странах в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе. This was intended to support the development of feasible strategies and an implementation plan of action for the practical application of technological advances and innovations in developing economies in the short-, medium- and long-term.
Разработка конкретных зональных планов действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на основе этой программы и проведение всеобъемлющего анализа распространения ВИЧ/СПИДа в Сомали по-прежнему являются приоритетными задачами на 2003 год. The development of zone-specific HIV/AIDS plans of action on the basis of this framework and the conduct of a comprehensive HIV/AIDS prevalence study in Somalia remain priorities for 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!