Примеры употребления "планами развития" в русском с переводом "development plan"

<>
Главная ответственность за координацию усилий по наращиванию институционального и индивидуального потенциала будет возлагаться на соответствующие правительственные органы, и она будет увязываться с инвестиционными планами соответствующих секторов и планами развития потенциала. Primary responsibility for coordinating institutional and individual capacity-building efforts would rest with the relevant Government sectors and be linked to their respective sector investment plans and capacity development plans.
Этот план направлен на согласование работы Организации Объединенных Наций с национальными планами развития; укрепление национального потенциала в меняющихся условиях деятельности по оказанию помощи; и активизацию усилий по укреплению и использованию национальных систем. The plan addresses the alignment of the work of the United Nations with national development plans; the strengthening of national capacities in a changing aid environment; and increased efforts to strengthen and use national systems.
Чтобы реализовать потенциал ИКТ с точки зрения развития человека и социального развития, стратегии ИКТ должны быть полностью увязаны на самом раннем этапе с национальными планами развития, стратегиями уменьшения бедности и другими документами в области развития. In order to unleash the potential of ICTs for human and social development, ICTs strategies should be fully integrated into national development plans, Poverty Reduction Strategies and other development frameworks at an early stage.
В резолюции 62/208 фондам, программам и специализированным учреждениям рекомендуется активизировать сотрудничество в целях более эффективного содействия укреплению национального потенциала в соответствии с национальными приоритетами и планами развития, в том числе через механизм общего анализа по странам и РПООНПР. Resolution 62/208 encourages the funds, programmes, and specialized agencies to intensify collaboration to more effectively contribute to strengthening national capacities, in accordance with national priorities and development plans, including through the common country assessment and the UNDAF.
принимая во внимание один из разделов десятилетней Программы действий ОИК в области высшего образования, науки и техники, призывающий " эффективно совершенствовать и реформировать работу учебных заведений и учебных программ на всех уровнях, увязывать учебу в аспирантуре со всеобъемлющими планами развития исламского мира. TAKING NOTE of an item of action in the OIC Ten-Year Programme of Action under the domain of Higher Education, Science and Technology that calls for " effective improvement and reform of educational institutions and curricula in all levels, link postgraduate studies to the comprehensive development plans of the Islamic World.
Несколько Сторон сообщают о том, что для обеспечения рассмотрения вопроса об изменении климата в увязке с их официальными планами развития и в ожидании разработки их национальных программ в области изменения климата в деятельности по тематике изменения климата на национальном уровне участвуют группы и комитеты различных типов. A few Parties report that, to ensure that the issue of climate change is considered in connection with their official development plans, and pending the establishment of their national climate change programmes, several types of groups and committees are involved in climate change related activities at the national level.
По этой причине все заинтересованные стороны должны предпринимать максимальные усилия для выполнения своих обязательств на национальном и международном уровнях и, как предложил Европейский союз, увязать эти усилия с национальными планами развития, включая стратегию по сокращению нищеты, общую оценку по странам и учитывая рамки помощи Организации Объединенных Наций в целях развития. All parties concerned should therefore do their utmost to meet their commitments at the national and international levels and, as the European Union had proposed, to link those efforts to national development plans, including the Poverty Reduction Strategy Paper, the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework.
Следует активнее использовать такие механизмы, как увязка программ, проверки качества, общие страновые оценки (ОСО) и рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) в сочетании с национальными планами развития и планами сокращения масштабов нищеты или отраслевыми и тематическими планами (там, где таковые имеются), а также содействовать созданию потенциала и оказанию помощи в целях улучшения национальных планов. The alignment of the programme, quality checks, Common Country Assessments (CCAs) and United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) with national development plans and poverty reduction plans, or sector and thematic plans where they existed, should be strengthened, and capacity-building and assistance should be provided in order to improve national plans.
Завершена подготовка плана развития карьеры для сотрудников полиции. A career development plan for officers was completed.
Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении. In fact, development plans in China may be heading in the opposite direction.
утверждение правительством плана развития «Дарома» (в южном направлении) для ускорения заселения Негевского региона. Government adoption of the “Daroma” (southbound) development plan to expedite settlement of the Negev region.
представление информации о специальных программах по искоренению нищеты, планах развития и других аналогичных проектах; Information on special programmes to eradicate poverty, development plans and the like;
Разработать программу выявления обладающих высоким потенциалом сотрудников и обеспечить адресные планы развития и возможности. Establish a programme to identify high potential staff members and provide targeted development plans and opportunities.
Например, Парагвай сделал «Индекс социального прогресса» одним из элементов государственного плана развития до 2030 года. Paraguay, for example, has adopted the SPI to guide an inclusive national development plan for 2030.
Для нее требуются уже созданные производственные мощности и наличие ресурсов для финансирования части плана развития. It requires already established manufacturing facilities and funding should be available to finance part of the development plan.
Обязательства проводить последовательную политику остаются расплывчатыми, причём даже несмотря на публикацию Национального плана развития в 2011 году. The necessary commitment to coherent policies remains elusive, despite publication of a National Development Plan in 2011.
технические материалы для официальных планов действий в рамках Плана развития коренных народов, непосредственно касающиеся общин коренных народов. Various technical inputs to official action plans under the Indigenous Peoples'Development Plan that concern indigenous communities directly.
Такое сокращение темпов роста населения помогло обеспечить прогресс в деле осуществления планов развития в области строительства жилья. This decline in the population growth rate has helped to ensure progress in the housing-related development plans.
Меры и действия, предпринимаемые в этой области, предусмотрены Десятилетним планом развития начального образования на 2001-2010 годы. The measures and action taken in this area are set out in the 10-year basic education development plan for 2001-2010.
Поэтому в середине и вокруг крупных городов появились неофициальные (технически говоря незаконные) поселения, созданные без генерального плана развития. Therefore, informal (technically illegal) settlements have grown in and around major cities without an overall development plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!