Примеры употребления "план проверки" в русском

<>
Его делегация придерживается того мнения, что деятельность УСВН должна зеркально отражать работу Комиссии по мере ее сворачивания, поэтому он просит УСВН пояснить предложенные им объемы ресурсов на 2007 год и свой план проверки работы Комиссии. His delegation was of the opinion that the activities of OIOS should mirror those of the Commission as it wound down its work and he therefore requested an explanation from OIOS of its proposed resource levels for 2007 and its audit plan for the Commission.
В 2001 году Управление судебной инспекции подготовило план инспекций для проверки работы судей и их помощников, уровень работы которых оценивался ниже среднего. In 2001, the Judicial Inspection Authority drew up an inspection plan to examine the work of judges and assistants with a below-average performance rating.
С другой стороны, взаимные обязательства и обязанности как ядерных, так и неядерных государств, в соответствии с Договором буквально отошли на второй план в вопросах контроля и проверки. On the other hand, the mutual obligations and responsibilities of both nuclear- and non-nuclear-weapon States under the Treaty have been virtually submerged in the issues of verification and compliance.
На момент проведения обзора не было ясно, используется ли план закупок в процессе управления, контроля и проверки закупок товаров и услуг, как это предполагалось. It was not clear at the time of the review whether the procurement plan was used in the management, control and review of the procurement of goods and services, as intended.
Намеревается ли Япония внести свой вклад в План действий ИКАО по укреплению авиационной безопасности, в том числе в областях проверки безопасности, оказания государствам неотложной помощи, а также в деле организации курсов профессиональной подготовки и составления учебных материалов? Does Japan intend to make contributions to the ICAO Plan of Action to strengthen aviation security, including in the areas of security audits, urgent assistance to States and provision of training courses and guidance materials?
план обеспечения бесперебойной работы/аварийного восстановления данных: работа продолжается с учетом предстоящей проверки хозяйственных процессов и корпоративной стратегии; Business continuity/disaster recovery plan: work in progress pending business process and corporate strategy review;
Я настоятельно призываю правительство страны с учетом этого обязательства и при поддержке Организации Объединенных Наций разработать план действий, направленный на предотвращение вербовки детей и предусматривающий транспарентные процедуры освобождения детей и проверки наличия детей в составе его вооруженных сил. I urge the Government on the basis of this commitment, and with the support of the United Nations, to develop an action plan ensuring prevention of child recruitment and transparent procedures for the release and verification of children in its forces.
Представитель приветствовал заявление правительства о намерении разработать план действий, в котором бы поддерживались основополагающие принципы и указывались четко сформулированные показатели, критерии и сроки проверки перемещенных лиц, их регистрация, расширение их свободы передвижения и содействие их возвращению, и заявил о своей готовности поддержать правительство и международное сообщество в рамках предпринимаемых ими усилий по разрешению нынешнего кризиса в области перемещения. The Representative welcomed the Government's stated intention to devise an action plan endorsing fundamental principles and indicating clear benchmarks, criteria and timetables for screening displaced persons, registering them, enhancing their freedom of movement and facilitating their return, and indicated his readiness to support the Government and the international community in their attempts to solve the current displacement crisis.
Были внедрены также шесть комплексных управленческих механизмов, а именно: сводный план работы, централизованное финансовое управление, регулярные заседания группы по стратегическому планированию и координации, внутренние проверки и процедуры повышения качества основных конечных продуктов, а также внешняя экспертная группа по анализу этих основных продуктов. Six integrated management mechanisms were also introduced, namely, consolidated work plans, centralized financial management, regular meetings of a strategic planning and coordination group, internal clearance and quality enhancement of key outputs, and an external peer review group for key outputs.
В целях укрепления механизма управления рисками ЮНОПС приняло план ревизионной работы, предусматривающий проведение проверок в областях повышенного риска; ввело в практику применение компьютеризированных методов проверки; и добилось более высокого уровня стандартизации и согласования методов работы. To strengthen risk management capacity, UNOPS has adopted a risk-based audit work plan targeting strategic, high-risk areas for audit; introduced computer-based audit techniques; and attained greater standardization and harmonization of work practices.
Утвержденный Советом Европейского союза в 2003 году План действий в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе предусматривает содействие заключению двусторонних соглашений между странами-импортерами и странами-экспортерами о создании системы добровольного лицензирования для проверки законности происхождения древесины и лесных продуктов, импортируемых в Европу. Approved by the Council of the European Union in 2003, the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan promotes bilateral agreements between importing and exporting countries to create a voluntary licensing scheme to verify the legal origin of timber and wood products imported into Europe.
По сравнению с предыдущими годами внесенные в план проведения ревизии в 2005 году изменения с точки зрения отмененных и добавленных дней были значительными: из первоначального общего показателя в 1585 дней 27 процентов предусмотренных в бюджете дней было перенесено или отменено, при этом были проведены дополнительные проверки в течение в общей сложности 18 процентов предусмотренных в бюджете дней. Compared to previous years, adjustments made to the 2005 audit plans, in terms of days cancelled and added, were significant: on the basis of an initial total of 1,585 days, 27 per cent of budgeted days were postponed or cancelled, while additional reviews representing a total of 18 per cent of the budgeted days were conducted.
В этой связи в рекомендации с обеспокоенностью отмечается, что эта Сторона не представила на последнем совещании Комитета ни результаты проверки базовых данных, ни пересмотренный план действий в отношении метилхлороформа, что дополнительно замедляет процесс возвращения данной Стороны в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа. The recommendation had therefore noted with concern that the Party had not submitted the findings of the baseline data verification exercise or a revised methyl chloroform plan of action to the last meeting of the Committee, thereby further delaying the Party's return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures.
В своем письме на имя секретариата от 29 мая 2005 года Сторона заявила, что при содействии ЮНИДО процесс проверки будет завершен в июле 2005 года и что пересмотренный план действий по метилхлороформу будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года. In its letter to the Secretariat dated 29 May 2005, the Party had stated that, in cooperation with UNIDO, the verification exercises would be conducted in July 2005 and a revised methyl chloroform plan of action would be finalized in October 2005.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Их план закончился неудачей. Their plan resulted in failure.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
Я не могу одобрить этот план. I can't approve the plan.
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки. After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!