Примеры употребления "плавающая палитра" в русском

<>
В разделе Master Project Settings (Основные настройки) в раскрывающемся меню Color Science (Цветовая палитра) выберите DaVinci Resolve YRGB Color Managed (Цветовая схема DaVinci Resolve YRGB). Under "Master Project Settings," choose DaVinci Resolve YRGB Color Managed as the Color Science.
Определяется по формуле: баланс + плавающая прибыль - плавающий убыток. The formula to calculate Equity is: Balance + Floating Profit - Floating Loss.
Индия - палитра Бойла, и Мумбай - этот "город по максимуму" с кипучей жизнью, где 19 миллионов людей пытаются добиться успеха, строя планы, борясь и убивая - его кисть. India is Boyle's palette, and Mumbai - that teeming "maximum city," with 19 million strivers on the make, jostling, scheming, struggling, and killing for success - is his brush.
Плавающая маржа,% Floating Margin,%
У меня с собой палитра, краски, все, что нужно. I have my paints, easel, everything.
Мобильная версия плагина комментариев игнорирует параметр ширины. Используется плавающая ширина со значением 100%. The mobile version of the comments plugin ignores the width parameter and instead has a fluid width of 100%.
Так не бывает, что в коллекцию превращает только одна цветовая палитра. It can't be that what turns it into a collection is a color palette only.
Это Северный ледовитый океан, плавающая шапка льда. This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap.
Это цветовая палитра. It's a color palette.
Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала; иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам. A floating currency is inevitable as China liberalizes its capital market and eliminates restrictions on international capital movements; otherwise, China would have to surrender control over its money supply and interest rates to the US.
Майклу стоит волноваться, потому что его цветовая палитра ужасна. Michael should be worried, because his color palette is hideous.
В действительности термин «плавающая ставка» употреблен не совсем правильно, поскольку эти искусственно низкие процентные ставки по ипотечным кредитам были заранее учтены для большого повышения процентов по истечении нескольких лет. In fact, “variable rate” is a misnomer, since these mortgages’ artificially low initial interest rates were pre-programmed to include a big rate hike after a couple of years.
Я думаю, что строгая монохромная палитра, как у Regis Philbin, покажет Бэт, что я не стою на месте. I'm thinking a strong monochromatic palette, like Regis Philbin, will show Beth that I've moved on.
А вот Луна в центре, плавающая. And then the Moon in the center, and it's floating.
Если приглядеться, то это его палитра, его краски. If you see, there's his palette, his color.
И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас. And sitting next to that water in the cores was this little Deinococcus radiodurans, doing a backstroke, having its chromosomes blown apart every day, six, seven times, restitching them, living in about 200 times the radiation that would kill you.
Цветовая палитра записной книжки Shows Notebook color palette
Палитра цветов текста на ленте Font Color palette on the ribbon
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!