Примеры употребления "Floating" в английском

<>
Spreads: floating, from 0 pips Спрэды: плавающие начиная от 0 пунктов
What about that floating device? А что это за плавучее приспособление?
But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage: Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество:
The petals are floating on the water. Лепестки плывут по воде.
Light, dark clouds floating on the sun. Маленькие туманные облака, проплывающие над солнцем.
But it was soon in tatters, and the world moved to generalized floating. Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
Finally, currency chaos is the safest bet of all, with sharp and unpredictable swings in floating exchange rates around the world. В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру.
Decree No. 1541 of 1978: Chapter II specifies uses by operation of law, defining the use, exploitation, form and type of concessions for the various categories of water, characteristics and types of concessions, works and improvements for water use, and the use of water for floating and transporting wood. Декрет № 1541 от 1978 года: в главе II конкретно указываются виды использования в силу закона, определяются порядок использования, освоения, формы и виды концессий для различных категорий водных ресурсов, характерные особенности и виды концессий, виды работ и меры по совершенствованию водопользования, а также порядок использования вод для сплава и транспортировки леса.
Electrons floating on superfluid helium. Электроны, плавающие на сверхтекучем гелии.
Hurricane Earl ... and Floating Nuclear Plants Ураган и плавучие АЭС
The 500,000 votes gained by Syriza can be classified as floating votes. Те 500 тысяч голосов, которые набрала СИРИЗА, можно считать голосами колеблющихся избирателей.
Air resistance will be so minimal that it will seem like he’s simply floating above Earth. Сопротивление воздуха будет настолько незначительным, что ему покажется, будто он просто плывет над Землей.
All these stars floating next to us. Все эти звезды, проплывающие над нами.
Ferries and motorized floating equipment may only sail if they are equipped with a radiotelephone installation in proper working order. Паромы и моторные плавучие средства могут находиться в плавании только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии.
Mr Feng says that business men like him want a free floating currency, however Beijing can’t be seen to be giving in. Г-н Фенг говорит, что бизнесмен такого уровня как он, предпочитает свободное колебание курса валюты, однако Пекин, по-видимому, не уступит.
Floating leverage from 1:500** Размер плавающего кредитного плеча от 1:500**
The utility convinced Westinghouse to build floating nuclear plants. Практичность идеи убедила компанию Westinghouse приступить к строительству плавучих АЭС.
Little wonder, then, that international investors do not regard emerging-markets with floating currencies as inherently riskier, notwithstanding their supposed lower credibility. Неудивительно поэтому, что международные инвесторы не считают, что новые рынки со свободно колеблющимся валютным курсом должны обязательно быть более опасными, чем рынки с твердым курсом, несмотря на предположительно большую надежность последних.
Just the two of us floating down the river, looking up at the stars, planning our lives together. И мы наедине будем плыть по течению реки, любоваться на звёзды, планировать нашу будущую жизнь.
I think I see white fluffy things floating by. Я думаю я вижу проплывающие мимо нас облака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!