Примеры употребления "плаванию" в русском

<>
угрозы загрязнения и распространения чуждых организмов, попадающих в среду с судов, которые не соответствуют международным стандартам судостроения, пригодности к плаванию, навигации и управления; The risks of pollution and the spread of non-indigenous organisms by vessels that fail to meet international standards of construction, seaworthiness, navigation and management;
Тренер команды МакКинли по синхронному плаванию. Coach of the McKinley synchronized swimming team.
Похоже, мир готов к счастливому плаванию. The world seems set for smooth sailing.
Знаешь Аки, действительно, присоединяйся к команде по плаванию? You know, Aki, you really should join the swim team, okay?
Томас не хочет идти на занятия по плаванию. Thomás doesn't want to go to the swimming lessons.
Было предложено, чтобы прибрежные государства не позволяли судам, непригодным к плаванию, отплывать от их побережья, в частности посредством мер надзора за мелкими судами. It was proposed that coastal States should prevent unseaworthy vessels from sailing from their coasts, in particular by means of measures aimed at controlling small craft.
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии. I was junior swim champion in northern England.
На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию, Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you.
Я думала, что то, что было на соревнованиях по плаванию было одиночным случаем. I thought that thing at the swim meet was a one-off.
А также инструктор по плаванию и тренер малой лиги по бейсболу. Also, a swimming instructor and a little-league coach there.
Когда мне было восемь, мой отец заставил меня записаться в кружок по плаванию. When I was eight years old, my father made me join a swim club.
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться. I'll be doing a swimming lesson later, for myself, if anyone wants to join me.
Ладно, детская команда Пауни по плаванию "Морские Свиньи", у меня есть для вас вопрос. Okay, Pawnee Porpoises youth swim team, I have a question for you.
Я выиграла эту чертову бронзовую Олимпийскую медаль В Пекине, Китай по индивидуальному синхронному плаванию. I won this bronze damn Olympic medal in Beijing, China for individual synchronized swimming.
Я о том, почему этот мальчик хочет, чтобы большинство команды по плаванию 2006 года и их тренер были мертвы? I mean, why would this kid want most of the 2006 swim team and its coach dead?
Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции. After bonding over local beer, food, sweaters, and swimming, they discover their family is actually from Sweden.
B 70-е годы Диана Найад установила до сих пор не побитые рекорды по плаванию на длинные дистанции в открытой воде. In the 1970s, Diana Nyad set long-distance swim records that are still unbroken.
В школе летчиков меня чуть было не признали непригодным из-за того, что я не мог сдать экзамен по плаванию. Back in flight school, I almost washed out because I couldn’t pass the swimming test.
Ну, иногда столько всего происходит, потому что у меня я занимаюсь музыкой и состою в команде по плаванию, и еще куча других вещей, и иногда мне кажется, что их слишком много. Well, sometimes there is a lot of stuff going on because I have music lessons and I'm on swim team - all this different stuff that I have to do, and sometimes it gets overwhelming.
Среди воспитанников специальных вспомогательных школ и интернатов проводятся мероприятия " Special Olympics " по баскетболу, теннису, настольному теннису, плаванию, боулингу и по подвижным играм. Special Olympics featuring basketball, tennis, table tennis, swimming, bowling and gymnastics are organized for boarders at special schools and facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!