Примеры употребления "питьевой водой" в русском с переводом "drinking water"

<>
Сегодня донецкие чиновники пообещали обеспечить водителей питьевой водой и установить биотуалеты Today Donetsk officials promised to provide drivers with drinking water and to set up portable toilets
организация снабжения чистой и безопасной питьевой водой на основе применения межсекторальных подходов; Making arrangements for getting clean and safe drinking water by using multi- sectoral methods.
Снабжение питьевой водой имело существенно важное значение для поддержания стабильности сельского населения. The provision of drinking water was essential for maintaining the stability of rural populations.
Источник: Секторальный анализ систем снабжения питьевой водой и систем санации, 2002 год. Source: Sectoral analysis of drinking water and sanitation, 2002.
Можно выкопать колодцы и построить резервуары для гарантированного снабжения безопасной питьевой водой. Wells and cisterns can be put in place to ensure safe drinking water.
Я уже много говорил о статистике, и о снабжении всех безопасной питьевой водой. I talked a lot in the past about statistics, and the provision of safe drinking water for all.
Проблемы возникают главным образом в связи с питьевой водой, угрозой наводнений, здравоохранением и гарантиями землевладения. The problems relate more to drinking water, flood control, health care and security of land ownership.
обеспечить всех людей в мире чистой питьевой водой, канализацией, основной медицинской помощью и образованием, сегодня. it could ensure clean drinking water, sanitation, basic health care, and education for every single person in the world, now.
Обеспечить бурение скважин и поставку водяных насосов (для снабжения заключенных питьевой водой в достаточных количествах). Dig wells and supply water pumps (supply safe and sufficient quantities of drinking water to prisoners);
Учитывая это, обеспечение питьевой водой и расчистку трущоб следует считать мерами, идущими в правильном направлении. With that in mind, supplying drinking water and cleaning up slums should be considered measures leading in the right direction.
В докладах Агентства по охране окружающей среды последовательно подчеркивается важность снабжения населения питьевой водой высокого качества. Successive Environmental Protection Agency reports have highlighted the fundamentally good quality of public drinking water supplies.
В нашей стране действуют 150 станций по очистке и хлорированию воды, обеспечивающие питьевой водой 30 миллионов человек. The country has 150 treatment and chlorination plants that guarantee drinking water for 30 million people.
С целью улучшения обеспечения населения страны питьевой водой построены более 20 мини-заводов по выпуску питьевой воды. To improve the public drinking water supply, more than 20 mini production plants have been built.
Часто общины пользуются питьевой водой из открытых арыков, которые текут по улицам и в которые попадают все сточные воды. Often the community's drinking water comes from open channels that flow through the streets and into which all wastewater is directed.
Этот проект направлен на обеспечение снабжения населения питьевой водой за счет строительства каналов, бурения скважин и опреснения морской воды. This project is intended to provide the population with drinking water by building channels, digging wells and desalinating seawater;
Поэтому использование трансграничных водоносных горизонтов в пустынных районах должно быть приоритизировано для конкретных целей, таких, как снабжение питьевой водой. This is why utilization of transboundary aquifers in desert areas must be prioritized for specific purposes, such as for provision of drinking water.
Кроме того, Комитет отмечает систему оказания комплексных медицинских услуг и приветствует расширение системы самотечного водоснабжения для обеспечения чистой питьевой водой. The Committee also notes the comprehensive health service system and welcomes the expansion of the gravity-fed water supply system for the provision of clean drinking water.
Можно сдержать и другие тропические болезни, а прикладные технологии по снабжению чистой питьевой водой могут резко сократить число диарейных заболеваний. Other tropical diseases also can be controlled, and practical technologies for safe drinking water can dramatically reduce diarrheal diseases.
Китай поддерживает идею проведения Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии, а также предложение провозгласить 2003 год Международным годом пресной воды. China supported the launching of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, as well as the proposal to proclaim 2003 the International Year of Freshwater.
Она также преследует цель обеспечения населения питьевой водой, подачи электроэнергии в сельские районы, устранения изолированности отдаленных районов и борьбы с опустыниванием. It also sought to provide drinking water, to bring electricity to the countryside, to open up remote areas and to combat desertification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!